Runrig - An Ubhal As Airde (The Highest Apple) - translation of the lyrics into Russian

Lyrics and translation Runrig - An Ubhal As Airde (The Highest Apple)




An Ubhal As Airde (The Highest Apple)
Самое Высокое Яблоко
Comhla rium
Со мной сейчас
A tha thu an drasd
Всё, чем ты была,
Mo shuilean duinte, mo chuimhne dan
Мои глаза закрыты, память ясна.
Nam sheasamh a' coimhead
Стою и вижу
Gach cnoc is gach traigh
Каждый холм и берег,
Is an siol a dh'fhag thu ann a 'fas
И семя, что ты оставила, растёт.
Tha an garradh lan
Сад полон
Le craobhan treun
Могучими деревьями,
Le meas a' fas dhuinn ann ri bhuain
С плодами, зреющими для нас.
Ubhlan abaich
Яблоки спелые,
Milis geur
Сладкие и терпкие,
Ach tha aon ubhal nach ruig sinn idir air
Но есть одно яблоко, до которого нам не дотянуться.
Is co 'nar measg
Кто из нас
A mhaireas la
Проживёт хотя бы день
Seachad air am is air oidhche fhein
Вне своего времени, вне своих границ?
A liuthad uair
Сколько раз
A shreap mi suas
Я взбирался вверх,
Airson an ubhal as airde chur gu beul
Чтобы вкусить самое высокое яблоко,
Seididh gaoth is dearrsaidh grian
Ветры дуют и солнце светит
Tro mheas nan craobhan lin gu lin
Сквозь плоды деревьев, из поколения в поколение,
Ach thig an la is thig an t-am
Но придёт день и час,
Airson an ubhal as airde
Чтобы сорвать самое высокое яблоко
Air a' chraobh a bhuain
С древа познания.
The Highest Apple
Самое Высокое Яблоко
At present
Сейчас
All you were is with me
Всё, чем ты была, со мной,
My eyes closed, my memory confident
Мои глаза закрыты, память уверена.
Standing here watching
Стою и вижу
Each hill and shoreline
Каждый холм и береговую линию,
With the seed you left
С семенем, что ты оставила,
Still growing
Всё ещё растущим.
The garden is well stocked
Сад полон
With mighty trees
Могучими деревьями,
With fruit growing for the whole world
С плодами, растущими для всего мира.
Ripe, sweet
Спелые, сладкие
And bitter apples
И горькие яблоки,
And the one apple
И одно яблоко,
That is beyond reach
Которое вне досягаемости.
Who amongst us
Кто из нас
Can exist a single day
Может прожить один день
Beyond our own time and our own limits
Вне своего времени и своих границ?
Countless and
Бесчисленные и
futile
тщетные
Are times I've climbed
Раз за разом я взбирался,
To reach and taste
Чтобы достичь и попробовать
The forbidden fruit
Запретный плод.
The winds will blow
Ветры будут дуть
And the sun will shine
И солнце будет светить
From generation to generation
Из поколения в поколение
Through the trees of the garden
Сквозь деревья сада.
But the day and the hour
Но день и час
Will surely come
Несомненно настанут,
To take the highest apple
Чтобы сорвать самое высокое яблоко
From the knowledge tree
С древа познания.





Writer(s): Calum Macdonald, Rory Macdonald


Attention! Feel free to leave feedback.