Lyrics and translation Runrig - Mairi
Dorch
a-nochd
tha
'n
t-Eilean
Этой
ночью
Остров
Dathan
air
am
fuadach
far
nam
beann
Раскрашен
цветами,
что
слетели
с
горных
вершин.
Tha
faileas
a'
tuiteam
bhon
an
Stor
Тень
падает
от
Старика
Сторр,
Mar
t-fhalt
dorch
a'
sguabadh
do
cheann
Как
твои
тёмные
волосы,
что
окутывают
твою
голову.
Horo
Mhàiri
ò
Хо-ро,
Майри,
о,
Horo
Mhàiri
ò
Хо-ро,
Майри,
о,
Horo
Mhàiri
ò
Хо-ро,
Майри,
о,
'S
mi
'gad
ionndrainn
ho
ro
Я
так
скучаю
по
тебе,
хо-ро.
Dè
math
an
tobar
gun
an
t-uisge
Какая
польза
от
колодца
без
воды,
Dè
math
an
corp
gun
cridh'
Какая
польза
от
тела
без
сердца.
Nam
biodh
neart
an
Stoir
'nam
làmhan
Если
бы
сила
Сторра
была
в
моих
руках,
Bhiodh
sinn
le'r
cheile's
an
t-Eilean
a
rithis
Мы
бы
снова
были
вместе
на
Острове.
Horo
Mhàiri
ò
Хо-ро,
Майри,
о,
Horo
Mhàiri
ò
Хо-ро,
Майри,
о,
Horo
Mhàiri
ò
Хо-ро,
Майри,
о,
'S
mi
'gad
ionndrainn
ho
ro
Я
так
скучаю
по
тебе,
хо-ро.
'S
doch
nach
fhaigh
sinn
nèamh
no
beatha
eile
Жаль,
что
мы
не
найдем
ни
рая,
ни
другой
жизни,
Nuair
a
dhùineas
sùilean
aig
deireadh
là
Когда
наши
глаза
закроются
в
конце
дня.
Ach
fhuair
mi
mo
nèamh
an
seo's
an
àite
Но
я
нашел
свой
рай
здесь,
в
этом
месте,
Far
an
d'thug
thu
dhomh
do
làmh's
do
cridhe
slàn
Где
ты
дала
мне
свою
руку
и
свое
полное
любви
сердце.
Horo
Mhàiri
ò
Хо-ро,
Майри,
о,
Horo
Mhàiri
ò
Хо-ро,
Майри,
о,
Horo
Mhàiri
ò
Хо-ро,
Майри,
о,
'S
mi
'gad
ionndrainn
ho
ro
Я
так
скучаю
по
тебе,
хо-ро.
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Writer(s): C. Macdonald, R. Macdonald
Attention! Feel free to leave feedback.