Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Rocket to the Moon (Live)
Rakete zum Mond (Live)
Here
hangs
an
open
landscape
Hier
erstreckt
sich
eine
offene
Landschaft,
A
wild
and
huge
frontier
eine
wilde
und
riesige
Grenze.
From
a
harsh
and
a
barren
wasteland
Von
einem
rauen
und
öden
Niemandsland,
Through
the
grave
to
the
promised
field
durch
das
Grab
zum
verheißenen
Feld.
You
came,
you
trapped,
you
charted
Du
kamst,
du
fingst,
du
kartiertest,
You
laid
the
railroads
and
the
schemes
du
legtest
die
Eisenbahnen
und
die
Pläne
an,
And
you
tamed
this
land
by
enterprise
und
du
hast
dieses
Land
durch
Unternehmungsgeist
gezähmt
And
by
the
power
of
your
dreams
und
durch
die
Kraft
deiner
Träume.
But
you
made
this
Clan
great
Aber
du
hast
diesen
Clan
groß
gemacht,
And
you
made
this
nation
bloom
und
du
hast
diese
Nation
zum
Blühen
gebracht,
And
you
rose
und
du
bist
aufgestiegen
With
your
people
through
the
new
world
mit
deinem
Volk
durch
die
neue
Welt,
Like
a
rocket
to
the
moon
wie
eine
Rakete
zum
Mond.
From
the
olden
coasts
of
Ireland
Von
den
alten
Küsten
Irlands,
From
the
Hebridean
shores
von
den
Hebriden-Ufern,
With
the
forgotten
chosen
ones
mit
den
vergessenen
Auserwählten,
Running
from
Europe
in
droves
die
in
Scharen
aus
Europa
flohen.
But
you
made
this
Clan
great
Aber
du
hast
diesen
Clan
groß
gemacht,
And
you
made
this
nation
bloom
und
du
hast
diese
Nation
zum
Blühen
gebracht,
And
you
rose
und
du
bist
aufgestiegen
With
your
people
through
the
new
world
mit
deinem
Volk
durch
die
neue
Welt,
Like
a
rocket
to
the
moon
wie
eine
Rakete
zum
Mond.
There's
a
town
in
Manitoba
Es
gibt
eine
Stadt
in
Manitoba,
They
say
the
windows
touch
the
sky
man
sagt,
die
Fenster
berühren
den
Himmel,
But
across
the
brine
the
shipyards
close
aber
über
das
Salzwasser
schließen
die
Werften,
In
this
garden
flowers
die
in
diesem
Garten
sterben
Blumen.
Still
the
homelands
divide
us
Immer
noch
trennen
uns
die
Heimatländer,
Like
your
blood
red
brothers
of
the
plains
wie
deine
blutroten
Brüder
der
Ebenen,
But
where
they
grieve
a
candle
still
burns
aber
wo
sie
trauern,
brennt
noch
eine
Kerze,
A
prayer
from
a
flicker
to
a
flame
ein
Gebet
von
einem
Flackern
zur
Flamme.
But
you
made
this
Clan
great
Aber
du
hast
diesen
Clan
groß
gemacht,
And
you
made
this
nation
bloom
und
du
hast
diese
Nation
zum
Blühen
gebracht,
And
you
rose
und
du
bist
aufgestiegen
With
your
people
through
the
new
world
mit
deinem
Volk
durch
die
neue
Welt,
Like
a
rocket
to
the
moon
wie
eine
Rakete
zum
Mond.
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Writer(s): Calum Macdonald, Rory Macdonald
Attention! Feel free to leave feedback.