Runrig - Rubh Nan Cudaigean / The Middleton Mouse (Medley) (Live) - translation of the lyrics into German




Rubh Nan Cudaigean / The Middleton Mouse (Medley) (Live)
Rubh Nan Cudaigean / The Middleton Mouse (Medley) (Live)
Buain nam bairnich, nam bairnich, nam bairnich
Sammeln der Napfschnecken, der Napfschnecken, der Napfschnecken
Buain nam bairnich air creagan rubh nan cudaigean
Sammeln der Napfschnecken auf den Felsen der Landzunge der Köhlerfische
Buain nam bairnich, nam bairnich, nam bairnich
Sammeln der Napfschnecken, der Napfschnecken, der Napfschnecken
'S goilidh sinn na bairnich 'san taigh air rubh nan cudaigean
Und wir werden die Napfschnecken im Haus auf der Landzunge der Köhlerfische kochen
Goilidh sinn na bairnich, na bairnich, na bairnich
Wir werden die Napfschnecken kochen, die Napfschnecken, die Napfschnecken
Goilidh sinn na bairnich 'san taigh air rubh nan cudaigean
Wir werden die Napfschnecken im Haus auf der Landzunge kochen
Goilidh sinn na bairnich, na bairnich, na bairnich
Wir werden die Napfschnecken kochen, die Napfschnecken, die Napfschnecken
'S cagnaidh sinn na bairnich air cladach rubh nan cudaigean
Und wir werden die Napfschnecken am Ufer der Landzunge der Köhlerfische kauen
Cagnaidh sinn na bairnich, na bairnich, na bairnich
Wir werden die Napfschnecken kauen, die Napfschnecken, die Napfschnecken
Cagnaidh sinn na bairnich air cladach rubh nan cudaigean
Wir werden die Napfschnecken am Ufer der Landzunge der Köhlerfische kauen
Cagnaidh sinn na bairnich, na bairnich, na bairnich
Wir werden die Napfschnecken kauen, die Napfschnecken, die Napfschnecken
'S sgaoiligh sinn na bairnich air muir rubh nan cudaigean
Und wir werden die Napfschnecken auf dem Meer bei der Landzunge der Köhlerfische verstreuen
Sgaoiligh sinn na bairnich, na bairnich, na bairnich
Wir werden die Napfschnecken verstreuen, die Napfschnecken, die Napfschnecken
Sgaoiligh sinn na bairnich air muir rubh nan cudaigean
Wir werden die Napfschnecken auf dem Meer bei der Landzunge der Köhlerfische verstreuen
Sgaoiligh sinn na bairnich, na bairnich, na bairnich
Wir werden die Napfschnecken verstreuen, die Napfschnecken, die Napfschnecken
'Suidhidh sinn le tabh ann air creagan rubh nan cudaigean
Und wir werden mit Netzen auf den Felsen der Landzunge der Köhlerfische sitzen
Be hileam bo horam bo eirich is ithibh ith
Be hileam bo horam bo, steh auf und iss, iss
Be hileam bo horam bo feitheamh air na cudaigean
Be hileam bo horam bo, warten auf die Köhlerfische
Be hileam bo horam bo eirich is ithibh ith
Be hileam bo horam bo, steh auf und iss, iss
Nach ith sibh na bairnich is ithidh mi na cudaigean
Willst du nicht die Napfschnecken essen, und ich werde die Köhlerfische essen
/ Rubh nan Cudaigean (Headland of the Cuddy Fish)
/ Rubh nan Cudaigean (Landzunge der Köhlerfische)
Harvest of the limpets, of the limpets, of the limpets
Ernte der Napfschnecken, der Napfschnecken, der Napfschnecken
Harvest of the limpets on the rocks of the headland...
Ernte der Napfschnecken auf den Felsen der Landzunge...
Harvest of the limpets, of the limpets, of the limpets
Ernte der Napfschnecken, der Napfschnecken, der Napfschnecken
and we will boil the limpets in the house on the headland of the cuddy fish
und wir werden die Napfschnecken im Haus auf der Landzunge der Köhlerfische kochen
We will boil the limpets, the limpets, the limpets
Wir werden die Napfschnecken kochen, die Napfschnecken, die Napfschnecken
We will boil the limpets in the house on the headland
Wir werden die Napfschnecken im Haus auf der Landzunge kochen
We will boil the limpets, the limpets, the limpets
Wir werden die Napfschnecken kochen, die Napfschnecken, die Napfschnecken
and we will chew the limpets on the shore of the headland...
und wir werden die Napfschnecken am Ufer der Landzunge... kauen
We will chew the limpets, the limpets, the limpets
Wir werden die Napfschnecken kauen, die Napfschnecken, die Napfschnecken
We will chew the limpets on the shore of the headland...
Wir werden die Napfschnecken am Ufer der Landzunge... kauen
We will chew the limpets, the limpets, the limpets
Wir werden die Napfschnecken kauen, die Napfschnecken, die Napfschnecken
And we will scatter the limpets on the sea at the headland...
Und wir werden die Napfschnecken auf dem Meer bei der Landzunge... verstreuen
We will scatter the limpets, the limpets, the limpets
Wir werden die Napfschnecken verstreuen, die Napfschnecken, die Napfschnecken
We will scatter the limpets on the sea at the headland...
Wir werden die Napfschnecken auf dem Meer bei der Landzunge... verstreuen
We will scatter the limpets, the limpets, the limpets
Wir werden die Napfschnecken verstreuen, die Napfschnecken, die Napfschnecken
And we will sit with nets on the rocks of the headland...
Und wir werden mit Netzen auf den Felsen der Landzunge... sitzen
Be hileam bo horam bo, rise and eat, eat
Be hileam bo horam bo, steh auf und iss, iss
Be hileam bo horam bo, waiting on the cuddy fish
Be hileam bo horam bo, warten auf die Köhlerfische
Be hileam bo horam bo, rise and eat, eat
Be hileam bo horam bo, steh auf und iss, iss
Won't you eat the limpets, and I will eat the cuddy fish
Willst du nicht die Napfschnecken essen, meine Liebste, und ich werde die Köhlerfische essen





Writer(s): C. Macdonald, M. Jones, Michael Jones, R. Macdonald


Attention! Feel free to leave feedback.