Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Tear Down These Walls
Reiß Diese Mauern Nieder
In
the
slipstream
of
luck
and
democracy
Im
Sog
von
Glück
und
Demokratie
A
victim
of
chance
and
geography
Ein
Opfer
des
Zufalls
und
der
Geographie
I
reap
and
I
sow
the
face
of
the
earth
Ich
ernte
und
säe
das
Antlitz
der
Erde
While
big
guns
play
games
with
the
land
of
my
birth
Während
große
Kanonen
Spiele
mit
dem
Land
meiner
Geburt
spielen
I
walk
these
hills
and
I
sail
the
seas
Ich
wandere
über
diese
Hügel
und
segle
über
die
Meere
I've
weathered
the
storms
of
history
Ich
habe
die
Stürme
der
Geschichte
überstanden
Created
to
live,
created
to
share
Erschaffen,
um
zu
leben,
erschaffen,
um
zu
teilen
With
the
fish
of
the
sea,
the
birds
of
the
air
Mit
den
Fischen
des
Meeres,
den
Vögeln
der
Luft
Tear
down
these
walls
Reiß
diese
Mauern
nieder
All
men
were
born
the
same
Alle
Menschen
wurden
gleich
geboren
You
came
here
with
nothing
Du
kamst
mit
nichts
hierher
But
naked
and
a
name
Außer
nackt
und
einem
Namen
Tear
down
these
walls
Reiß
diese
Mauern
nieder
They
keep
raising
for
you
Die
sie
immer
wieder
für
dich
errichten
I'm
not
too
hot
on
Dukes
or
Earls
or
Graces
Ich
halte
nicht
viel
von
Herzögen,
Grafen
oder
Hoheiten,
meine
Liebe,
But
I
love
respect
and
exalted
places
Aber
ich
liebe
Respekt
und
erhabene
Orte
Give
me
the
people
with
sod
on
the
knee
Gib
mir
die
Menschen
mit
Erde
am
Knie
The
higher
the
monkey
climbs
the
more
he
reveals
Je
höher
der
Affe
klettert,
desto
mehr
entblößt
er
sich
Tear
down
these
walls
Reiß
diese
Mauern
nieder
All
men
were
born
the
same
Alle
Menschen
wurden
gleich
geboren
You
came
here
with
nothing
Du
kamst
mit
nichts
hierher
But
naked
and
a
name
Außer
nackt
und
einem
Namen
Tear
down
these
walls
Reiß
diese
Mauern
nieder
They
keep
raising
for
you
Die
sie
immer
wieder
für
dich
errichten
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Writer(s): Calum Macdonald, Rory Macdonald
Attention! Feel free to leave feedback.