Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Unemployment
at
a
record
highs
Arbeitslosigkeit
auf
Rekordhöhe
People
coming,
people
going,
people
born
to
die
Leute
kommen,
Leute
gehen,
Leute
geboren,
um
zu
sterben
Don't
ask
me,
because
I
don't
know
why
Frag
mich
nicht,
denn
ich
weiß
nicht
warum
But
it's
like
that,
and
that's
the
way
it
is
Aber
es
ist
so,
und
so
ist
es
nun
mal
People
in
the
world
tryin
to
make
ends
meet
Leute
auf
der
Welt
versuchen,
über
die
Runden
zu
kommen
You
try
to
ride
car,
train,
bus,
or
feet
Du
versuchst,
mit
Auto,
Zug,
Bus
oder
zu
Fuß
zu
fahren
I
said
you
got
to
work
hard,
you
want
to
compete
Ich
sagte,
du
musst
hart
arbeiten,
wenn
du
mithalten
willst
It's
like
that,
and
that's
the
way
it
is
Es
ist
so,
und
so
ist
es
nun
mal
Money
is
the
key
to
end
all
your
woes
Geld
ist
der
Schlüssel,
um
all
deine
Sorgen
zu
beenden
Your
ups,
your
downs,
your
highs
and
your
lows
Deine
Höhen,
deine
Tiefen,
deine
Hochs
und
Tiefs
Won't
you
tell
me
the
last
time
that
love
bought
you
clothes?
Sag
mir
doch
mal,
wann
Liebe
dir
das
letzte
Mal
Kleider
gekauft
hat?
It's
like
that,
and
that's
the
way
it
is
Es
ist
so,
und
so
ist
es
nun
mal
Bills
rise
higher
every
day
Rechnungen
steigen
jeden
Tag
höher
We
receive
much
lower
pay
Wir
erhalten
viel
weniger
Lohn
I'd
rather
stay
young,
go
out
and
play
Ich
würde
lieber
jung
bleiben,
rausgehen
und
spielen
It's
like
that,
and
that's
the
way
it
is
Es
ist
so,
und
so
ist
es
nun
mal
Wars
going
on
across
the
sea
Kriege
geschehen
jenseits
des
Meeres
Street
soldiers
killing
the
elderly
Straßensoldaten
töten
die
Alten
Whatever
happened
to
unity?
Was
ist
nur
aus
der
Einheit
geworden?
It's
like
that,
and
that's
the
way
it
is
Es
ist
so,
und
so
ist
es
nun
mal
Disillusion
is
the
word
Ernüchterung
ist
das
Wort
That's
used
by
me
when
I'm
not
heard
Das
ich
benutze,
wenn
man
mich
nicht
hört
I
just
go
through
life
with
my
glasses
blurred
Ich
gehe
nur
durchs
Leben
mit
getrübter
Sicht
It's
like
that,
and
that's
the
way
it
is
Es
ist
so,
und
so
ist
es
nun
mal
You
can
see
a
lot
in
this
lifespan
Du
kannst
viel
sehen
in
dieser
Lebensspanne
Like
a
bum
eating
out
of
a
garbage
can
Wie
ein
Penner,
der
aus
einer
Mülltonne
isst
You
noticed
one
time
he
was
your
man
Du
hast
mal
bemerkt,
dass
er
dein
Mann
war
It's
like
that
(what?)
and
that's
the
way
it
is
Es
ist
so
(was?)
und
so
ist
es
nun
mal
You
should
have
gone
to
school,
you
could've
learned
a
trade
Du
hättest
zur
Schule
gehen
sollen,
du
hättest
ein
Handwerk
lernen
können
But
you
laid
in
the
bed
where
the
bums
have
laid
Aber
du
lagst
im
Bett,
wo
die
Penner
gelegen
haben
Now
all
the
time
you're
crying
that
you're
underpaid
Jetzt
weinst
du
die
ganze
Zeit,
dass
du
unterbezahlt
bist
It's
like
that
(what?)
and
that's
the
way
it
is
Es
ist
so
(was?)
und
so
ist
es
nun
mal
One
thing
I
know
is
that
life
is
short
Eines
weiß
ich,
das
Leben
ist
kurz
So
listen
up
homeboy,
give
this
a
thought
Also
hör
zu,
Kumpel,
denk
mal
drüber
nach
The
next
time
someone's
teaching
why
don't
you
get
taught?
Das
nächste
Mal,
wenn
jemand
lehrt,
warum
lässt
du
dich
nicht
belehren?
It's
like
that
(what?)
and
that's
the
way
it
is
Es
ist
so
(was?)
und
so
ist
es
nun
mal
If
you
really
think
about
it
times
aren't
that
bad
Wenn
du
wirklich
darüber
nachdenkst,
sind
die
Zeiten
nicht
so
schlecht
The
one
that
flexes
with
successes
will
make
you
glad
Derjenige,
der
mit
Erfolgen
prahlt,
wird
dich
froh
machen
Stop
playing
start
praying,
you
won't
be
sad
Hör
auf
zu
spielen,
fang
an
zu
beten,
du
wirst
nicht
traurig
sein
It's
like
that
(what?)
and
that's
the
way
it
is
Es
ist
so
(was?)
und
so
ist
es
nun
mal
When
you
feel
you
fail
sometimes
it
hurts
Wenn
du
fühlst,
dass
du
manchmal
scheiterst,
tut
es
weh
For
a
meaning
in
life
is
why
you
search
Nach
einem
Sinn
im
Leben
suchst
du
Take
the
bus
or
the
train,
drive
to
school
or
the
church
Nimm
den
Bus
oder
den
Zug,
fahr
zur
Schule
oder
zur
Kirche
It's
like
that,
and
that's
the
way
it
is
Es
ist
so,
und
so
ist
es
nun
mal
Here's
another
point
in
life
you
should
not
miss
Hier
ist
ein
weiterer
Punkt
im
Leben,
den
du
nicht
verpassen
solltest
Do
not
be
a
fool
who's
prejudiced
Sei
kein
Narr,
der
voreingenommen
ist
Because
we're
all
written
down
on
the
same
list
Denn
wir
stehen
alle
auf
derselben
Liste
It's
like
that
(what?)
and
that's
the
way
it
is
Es
ist
so
(was?)
und
so
ist
es
nun
mal
You
know
it's
like
that,
and
that's
the
way
it
is
Du
weißt,
es
ist
so,
und
so
ist
es
nun
mal
Because
it's
like
that,
and
that's
the
way
it
is
Weil
es
so
ist,
und
so
ist
es
nun
mal
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Writer(s): Smith Lawrence, Mc Daniels Darryl Matthews, Simmons Joseph Ward
Attention! Feel free to leave feedback.