Run–D.M.C. - It's Like That - translation of the lyrics into German

It's Like That - Run–D.M.C.translation in German




It's Like That
Es ist so
Unemployment at a record highs
Arbeitslosigkeit auf Rekordhöhe
People coming, people going, people born to die
Leute kommen, Leute gehen, Leute geboren, um zu sterben
Don't ask me, because I don't know why
Frag mich nicht, denn ich weiß nicht warum
But it's like that, and that's the way it is
Aber es ist so, und so ist es nun mal
People in the world tryin to make ends meet
Leute auf der Welt versuchen, über die Runden zu kommen
You try to ride car, train, bus, or feet
Du versuchst, mit Auto, Zug, Bus oder zu Fuß zu fahren
I said you got to work hard, you want to compete
Ich sagte, du musst hart arbeiten, wenn du mithalten willst
It's like that, and that's the way it is
Es ist so, und so ist es nun mal
Huh!
Huh!
Money is the key to end all your woes
Geld ist der Schlüssel, um all deine Sorgen zu beenden
Your ups, your downs, your highs and your lows
Deine Höhen, deine Tiefen, deine Hochs und Tiefs
Won't you tell me the last time that love bought you clothes?
Sag mir doch mal, wann Liebe dir das letzte Mal Kleider gekauft hat?
It's like that, and that's the way it is
Es ist so, und so ist es nun mal
Bills rise higher every day
Rechnungen steigen jeden Tag höher
We receive much lower pay
Wir erhalten viel weniger Lohn
I'd rather stay young, go out and play
Ich würde lieber jung bleiben, rausgehen und spielen
It's like that, and that's the way it is
Es ist so, und so ist es nun mal
Huh!
Huh!
Wars going on across the sea
Kriege geschehen jenseits des Meeres
Street soldiers killing the elderly
Straßensoldaten töten die Alten
Whatever happened to unity?
Was ist nur aus der Einheit geworden?
It's like that, and that's the way it is
Es ist so, und so ist es nun mal
Disillusion is the word
Ernüchterung ist das Wort
That's used by me when I'm not heard
Das ich benutze, wenn man mich nicht hört
I just go through life with my glasses blurred
Ich gehe nur durchs Leben mit getrübter Sicht
It's like that, and that's the way it is
Es ist so, und so ist es nun mal
Huh!
Huh!
You can see a lot in this lifespan
Du kannst viel sehen in dieser Lebensspanne
Like a bum eating out of a garbage can
Wie ein Penner, der aus einer Mülltonne isst
You noticed one time he was your man
Du hast mal bemerkt, dass er dein Mann war
It's like that (what?) and that's the way it is
Es ist so (was?) und so ist es nun mal
You should have gone to school, you could've learned a trade
Du hättest zur Schule gehen sollen, du hättest ein Handwerk lernen können
But you laid in the bed where the bums have laid
Aber du lagst im Bett, wo die Penner gelegen haben
Now all the time you're crying that you're underpaid
Jetzt weinst du die ganze Zeit, dass du unterbezahlt bist
It's like that (what?) and that's the way it is
Es ist so (was?) und so ist es nun mal
Huh!
Huh!
One thing I know is that life is short
Eines weiß ich, das Leben ist kurz
So listen up homeboy, give this a thought
Also hör zu, Kumpel, denk mal drüber nach
The next time someone's teaching why don't you get taught?
Das nächste Mal, wenn jemand lehrt, warum lässt du dich nicht belehren?
It's like that (what?) and that's the way it is
Es ist so (was?) und so ist es nun mal
If you really think about it times aren't that bad
Wenn du wirklich darüber nachdenkst, sind die Zeiten nicht so schlecht
The one that flexes with successes will make you glad
Derjenige, der mit Erfolgen prahlt, wird dich froh machen
Stop playing start praying, you won't be sad
Hör auf zu spielen, fang an zu beten, du wirst nicht traurig sein
It's like that (what?) and that's the way it is
Es ist so (was?) und so ist es nun mal
Huh!
Huh!
When you feel you fail sometimes it hurts
Wenn du fühlst, dass du manchmal scheiterst, tut es weh
For a meaning in life is why you search
Nach einem Sinn im Leben suchst du
Take the bus or the train, drive to school or the church
Nimm den Bus oder den Zug, fahr zur Schule oder zur Kirche
It's like that, and that's the way it is
Es ist so, und so ist es nun mal
Here's another point in life you should not miss
Hier ist ein weiterer Punkt im Leben, den du nicht verpassen solltest
Do not be a fool who's prejudiced
Sei kein Narr, der voreingenommen ist
Because we're all written down on the same list
Denn wir stehen alle auf derselben Liste
It's like that (what?) and that's the way it is
Es ist so (was?) und so ist es nun mal
Huh!
Huh!
You know it's like that, and that's the way it is
Du weißt, es ist so, und so ist es nun mal
Because it's like that, and that's the way it is
Weil es so ist, und so ist es nun mal





Writer(s): Smith Lawrence, Mc Daniels Darryl Matthews, Simmons Joseph Ward


Attention! Feel free to leave feedback.