Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Ooh, Watcha Gonna Do
Ooh, was wirst du tun
Never
let
a
punk
get
away
with
murder
Lass
niemals
einen
Schwächling
mit
Mord
davonkommen
Gun
shots,
gun
shots,
all
you
heard-a
Schüsse,
Schüsse,
alles,
was
du
hörtest
What's
up?
What's
up?
What's
the
word
up?
Was
geht?
Was
geht?
Was
ist
los?
Press
your
luck
or
buck
another
sucker
just
ducked
Fordere
dein
Glück
heraus
oder
erledige
einen
anderen
Trottel,
der
sich
gerade
geduckt
hat
Ooh,
whatcha
gonna
do
A
vain
from
my
brain
means
I'm
causin
em
pain
Ooh,
was
wirst
du
tun
Eine
Ader
aus
meinem
Hirn
bedeutet,
ich
bereite
ihnen
Schmerz
Comin
rough
with
the
stuff
that's
just
a
part
of
the
game
Komme
hart
mit
dem
Zeug,
das
ist
nur
ein
Teil
des
Spiels
The
rhymes
have
been
hard
since
the
start
of
the
jam
Die
Reime
waren
hart
seit
Beginn
des
Jams
So
I'ma
pull
my
jammy
out
and
I'ma
murder
the
man
Also
zieh'
ich
meine
Knarre
raus
und
erledige
den
Mann
Bust
a
rap
like
a
cap,
put
a
hole
in
your
soul
Feuer'
einen
Rap
ab
wie
eine
Kugel,
mach'
ein
Loch
in
deine
Seele
Take
the
trigger
then
you
figured
that
I'm
losin
control
Nimm
den
Abzug,
dann
dachtest
du,
ich
verliere
die
Kontrolle
I
go
loco
with
the
vocals,
yo
goes
the
chokehold
Ich
dreh'
durch
mit
den
Vocals,
yo,
kommt
der
Würgegriff
And
I
broke
those
pros
with
the
dope
flows
Und
ich
hab'
diese
Profis
mit
den
geilen
Flows
gebrochen
I
slow
rolls,
NO
I
don't
smoke
those
Ich
rolle
langsam,
NEIN,
ich
rauche
das
Zeug
nicht
Leave
the
blunts
for
the
punks
in
front
rows
Lass
die
Blunts
für
die
Schwächlinge
in
den
vorderen
Reihen
I
said
mine,
headline
or
deadline
Ich
sagte
meins,
Schlagzeile
oder
Deadline
You
see
redline,
here
comes
your
bedtime
Du
siehst
die
rote
Linie,
hier
kommt
deine
Schlafenszeit
I
lay
it
down,
lay
it
low
Ich
leg'
es
dar,
leg'
es
tief
Now
I'm
off
and
runnin
on
some
new
rhyme
flow
Jetzt
bin
ich
weg
und
laufe
auf
einem
neuen
Reimfluss
I
flex
break
necks
bust
tecs
mic
checks
son
Ich
flexe,
breche
Genicke,
baller'
Tecs,
Mic-Checks,
Sohn
Fill
you
full
of
lead
and
now
get
ready
for
the
next
one
Fülle
dich
voll
Blei
und
mach
dich
bereit
für
den
nächsten
Never
let
a
punk
get
away
with
murder
Lass
niemals
einen
Schwächling
mit
Mord
davonkommen
Gun
shots,
gun
shots,
all
you
heard-a
Schüsse,
Schüsse,
alles,
was
du
hörtest
What's
up?
What's
up?
What's
the
word
up?
Was
geht?
Was
geht?
Was
ist
los?
Press
your
luck
or
buck
another
sucker
just
ducked
Fordere
dein
Glück
heraus
oder
erledige
einen
anderen
Trottel,
der
sich
gerade
geduckt
hat
Ooh,
whatcha
gonna
do
Ooh,
was
wirst
du
tun
Now
mic
check
and
respect,
come
correct,
and
I
can
protect
Jetzt
Mic-Check
und
Respekt,
komm
korrekt,
und
ich
kann
beschützen
You
never
knew
(DJ
who?)
DJ
Run'll
wreck
Du
wusstest
nie
(DJ
wer?)
DJ
Run
wird
zerstören
Hard,
God,
may
be
dope
you
never
knew
me
nope
Hart,
Gott,
vielleicht
krass,
du
kanntest
mich
nie,
nö
Where
you
been
your
hand
is
sendin
DOWN,
can
you
really
cope?
Wo
warst
du,
deine
Hand
zeigt
RUNTER,
kannst
du
wirklich
klarkommen?
Forever
makin
and
breakin
it
and
cold
wreckin
it
Für
immer
am
Machen
und
Brechen
und
kalt
Zerstören
As
for
my
title
it's
vital,
you're
never
TAKIN
it
Was
meinen
Titel
angeht,
er
ist
lebenswichtig,
du
wirst
ihn
niemals
NEHMEN
I
throw
a
stand
across
the
stage
and
you'll
get
BUCKED
down
Ich
werfe
einen
Ständer
über
die
Bühne
und
du
wirst
NIEDERGEMACHT
Like
Kris-One
said,
I
fly
a
head
you
better
_Duck
Down_
Wie
Kris-One
sagte,
ich
fliege
einen
Kopf
voraus,
du
duckst
dich
besser
_Duck
Down_
I
sold
good
and
then
plenty
like?
Charlie
said
Ich
verkaufte
gut
und
dann
reichlich
wie?
Charlie
sagte
Like
Mike
I
glove
it
you
love
it
and
now
it's
for
my
bread
Wie
Mike
zieh
ich
den
Handschuh
an,
du
liebst
es,
und
jetzt
ist
es
für
mein
Brot
It's
goin
down
on
the
mound
watch
a
nigga
pitch
Es
geht
ab
auf
dem
Hügel,
sieh
zu,
wie
der
Kerl
pitcht
Bang
your
thang
and
hang
your
damn
NECKS,
now
you
gettin
it
Knall
dein
Ding
und
häng
deine
verdammten
HÄLSE
auf,
jetzt
kapierst
du
es
I
see
them
go,
and
come,
cause
what
they
pumpin
weak
Ich
sehe
sie
gehen
und
kommen,
denn
was
sie
pumpen,
ist
schwach
And
now
I'm
flippin
the
script
and
they
can
hardly
speak
Und
jetzt
drehe
ich
das
Skript
um
und
sie
können
kaum
sprechen
I
bust
a
nut
then
run
amuck
all
on
a
sucker
COOL
Ich
explodiere,
dann
laufe
ich
Amok
über
einen
Trottel,
COOL
Now
whatcha
gonna
do?
Whatcha
gonna
do?!
Nun,
was
wirst
du
tun?
Was
wirst
du
tun?!
Never
let
a
punk
get
away
with
murder
Lass
niemals
einen
Schwächling
mit
Mord
davonkommen
Gun
shots,
gun
shots,
all
you
heard-a
Schüsse,
Schüsse,
alles,
was
du
hörtest
What's
up?
What's
up?
What's
the
word
up?
Was
geht?
Was
geht?
Was
ist
los?
Press
your
luck
or
buck
another
sucker
just
ducked
Fordere
dein
Glück
heraus
oder
erledige
einen
anderen
Trottel,
der
sich
gerade
geduckt
hat
Ooh,
whatcha
gonna
do
Never
let
a
punk
get
away
with
murder
Ooh,
was
wirst
du
tun
Lass
niemals
einen
Schwächling
mit
Mord
davonkommen
Gun
shots,
gun
shots,
all
you
heard-a
Schüsse,
Schüsse,
alles,
was
du
hörtest
What's
up?
What's
up?
What's
the
word
up?
Was
geht?
Was
geht?
Was
ist
los?
Press
your
luck
or
buck
another
sucker
just
ducked
Fordere
dein
Glück
heraus
oder
erledige
einen
anderen
Trottel,
der
sich
gerade
geduckt
hat
Ooh,
whatcha
gonna
do
Never
let
a
punk
get
away
with
murder
Ooh,
was
wirst
du
tun
Lass
niemals
einen
Schwächling
mit
Mord
davonkommen
Gun
shots,
gun
shots,
all
you
heard-a
Schüsse,
Schüsse,
alles,
was
du
hörtest
What's
up?
What's
up?
What's
the
word
up?
Was
geht?
Was
geht?
Was
ist
los?
Press
your
luck
or
buck
another
sucker
just
ducked.
Fordere
dein
Glück
heraus
oder
erledige
einen
anderen
Trottel,
der
sich
gerade
geduckt
hat.
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Writer(s): Mc Daniels Darryl Matthews, Simmons Joseph Ward, Boxley James Henry, Rinaldo Gary J
Attention! Feel free to leave feedback.