Run–D.M.C. - Ragtime - translation of the lyrics into German

Ragtime - Run–D.M.C.translation in German




Ragtime
Ragtime
I woke up this morning, got ready to roll
Ich wachte heute Morgen auf, bereit zum Loslegen
Put on my green bomber it was, freezing cold
Zog meine grüne Bomberjacke an, es war eiskalt
Applied long johns with Adidas not matching
Lange Unterhosen angezogen, mit Adidas, die nicht passten
I called up Jam Master 'cause I knew he was scratching (what's up?)
Ich rief Jam Master an, weil ich wusste, dass er scratchte (was geht?)
Jay to the telly music, loud as hell
Jay am Apparat, Musik höllisch laut
He said, "Hold up Run," (ding-dong) "It's the bell!"
Er sagte: "Warte mal, Run," (ding-dong) "Es klingelt!"
Jay to the door as he leaves the cut
Jay zur Tür, während er das Scratchen sein lässt
For his eyes a surprise, "D.M.C. whats up?"
Eine Überraschung für seine Augen, "D.M.C., was geht?"
I need a little help Jay, I got a little problem
Ich brauche ein wenig Hilfe, Jay, ich habe ein kleines Problem
A guy like yourself, maybe you can help me solve 'em
Ein Typ wie du, vielleicht kannst du mir helfen, es zu lösen
I only want to know why this happens all the time (what?)
Ich will nur wissen, warum das die ganze Zeit passiert (was?)
Everywhere I go, I start to rap and rhyme
Überall wo ich hingehe, fange ich an zu rappen und zu reimen
I rock them in the day (yeah you rock 'em every night)
Ich rocke sie am Tag (yeah, du rockst sie jede Nacht)
I rock 'em when I left, so Def I knew something was wrong (alright)
Ich rockte sie, als ich ging, so krass, ich wusste, da war was falsch (alles klar)
I rhyme when I am sleeping, I rhyme when I'm awake
Ich reime, wenn ich schlafe, ich reime, wenn ich wach bin
When I was nine I said a rhyme by putting candles on my cake
Als ich neun war, sagte ich einen Reim, als ich Kerzen auf meinen Kuchen steckte
I just came from the bank (you said a rhyme?) A rhyme so funny
Ich komme gerade von der Bank (du hast gereimt?) Ein Reim so lustig
A song about the line so long they all gave me their money
Ein Lied über die Schlange, so lang, sie gaben mir alle ihr Geld
That's why I came to you, you're my friend (yes that is true)
Deshalb kam ich zu dir, du bist mein Freund (ja, das stimmt)
Said, "Maybe Jay knows what to say, he'll tell me what to do" (hm)
Sagte: "Vielleicht weiß Jay, was zu sagen ist, er wird mir sagen, was zu tun ist" (hm)
Yo you go get Joe, and all the rhymes you made
Yo, hol du Joe und all die Reime, die du gemacht hast
And we'll go to the bank, and we can all get paid!
Und wir gehen zur Bank, und wir können alle bezahlt werden!
Cruisin' down the block, in the '66 Olds
Cruisen den Block runter, im '66er Olds
Girls are on the jock like the ride was a Rolls
Mädels stehen drauf, als wär' die Karre ein Rolls
Feelin' kinda great, got change for the toll
Fühl mich ziemlich gut, hab Kleingeld für die Maut
Suckers gotta wait, that's your fate, poor soul
Looser müssen warten, das ist dein Schicksal, arme Seele
Heard you on the records and I heard you on the tapes
Hab dich auf Platten gehört und auf Kassetten
Stop! Switch the conversation over to grapes, because
Stopp! Wechsel das Gespräch zu Weintrauben, weil
You're not bustin' none, so stop fussin' son
Du reißt gar nichts, also hör auf, Stress zu machen, Sohn
You're not down with the Rush, they call us Russ and Run
Du bist nicht bei Rush dabei, sie nennen uns Russ und Run
Since that's the company, you won't be chumpin' me
Da das die Firma ist, wirst du mich nicht verarschen
Here's the man, ask that fan (run big brother D!)
Hier ist der Mann, frag den Fan (Run, großer Bruder D!)





Writer(s): Jason Mizell, Darryl Mcdaniels, David Reeves, Joseph Ward Simmons


Attention! Feel free to leave feedback.