Run–D.M.C. - You Talk Too Much - translation of the lyrics into German

You Talk Too Much - Run–D.M.C.translation in German




You Talk Too Much
Du redest zu viel
Shut up!!!
Halt den Mund!!!
You talk too much...
Du redest zu viel...
You talk too much...
Du redest zu viel...
You talk too much...
Du redest zu viel...
You talk too much...
Du redest zu viel...
Hey! You over there, I know about your kind
Hey! Du da drüben, ich kenne deine Sorte
You're like the Independent Network News on Channel 9
Du bist wie die Independent Network News auf Kanal 9
Everywhere that you go, no matter where you at
Überall wo du hingehst, egal wo du bist
I said you talk about this, and you talk about that
Ich sagte, du redest über dies und du redest über das
When the cat took your tongue, I say you took it right back
Als die Katze dir die Zunge verschlagen hat, sage ich, du hast sie dir sofort zurückgeholt
Your mouth is so big, one bite would kill a Big Mac
Dein Mund ist so groß, ein Bissen würde einen Big Mac umbringen
You talk too much You never shut up
Du redest zu viel Du hältst nie den Mund
I said you talk too much Homeboy you never shut up
Ich sagte, du redest zu viel Mädel, du hältst nie den Mund
You talk about people, you don't even know
Du redest über Leute, die du nicht mal kennst
And you talk about places, you NEVER go
Und du redest über Orte, an die du NIEMALS gehst
You talk about your girl, from head to toe
Du redest über dein Mädchen, von Kopf bis Fuß
I said your mouth's moving fast, and your brain's moving slow
Ich sagte, dein Mund bewegt sich schnell, und dein Gehirn bewegt sich langsam
You talk too much You never shut up!!
Du redest zu viel Du hältst nie den Mund!!
I said you talk too much Homeboy you never shut up
Ich sagte, du redest zu viel Mädel, du hältst nie den Mund
You're the instigator, the orator of the town
Du bist die Anstifterin, die Rednerin der Stadt
You're the worst when you converse, just a big mouth clown
Du bist die Schlimmste, wenn du dich unterhältst, nur ein großmäuliger Clown
You talk when you're awake, I heard you talk when you sleep
Du redest, wenn du wach bist, ich hörte dich reden, wenn du schläfst
Has anyone ever told you, that talk is cheap
Hat dir jemals jemand gesagt, dass Reden billig ist
You talk too much You never shut, up!!
Du redest zu viel Du hältst nie den, Mund!!
I said you talk too much Homeboy you never SHUT UP!!!
Ich sagte, du redest zu viel Mädel, du HÄLTST NIE DEN MUND!!!
Talking is the one thing, that you can do best
Reden ist das Einzige, was du am besten kannst
You told the cavity creeps, to watch out for Crest
Du hast den Karies-Kreaturen gesagt, sie sollen sich vor Crest in Acht nehmen
You never have the story, right and exact
Du erzählst die Geschichte nie richtig und exakt
And then you always try to bore me, with your yakkity yak
Und dann versuchst du immer, mich mit deinem Gelaber zu langweilen
You talk too much And then you never shut up
Du redest zu viel Und dann hältst du nie den Mund
I said you talk too much Homeboy you never SHUT UP!!!
Ich sagte, du redest zu viel Mädel, du HÄLTST NIE DEN MUND!!!
Everyday you are out fighting someone in the street
Jeden Tag bist du draußen und streitest mit jemandem auf der Straße
And you're always fighting someone you know ya can't beat
Und du streitest immer mit jemandem, von dem du weißt, dass du ihn nicht besiegen kannst
Then you wonder how, you got in this mess
Dann wunderst du dich, wie du in diesen Schlamassel geraten bist
Just think of what you said, then take a guess
Denk einfach darüber nach, was du gesagt hast, dann rate mal
You talk too much You never shut up!
Du redest zu viel Du hältst nie den Mund!
I said you talk too much Homeboy you never SHUT UP!!!
Ich sagte, du redest zu viel Mädel, du HÄLTST NIE DEN MUND!!!
You're always spreading rumors, whether bad or good
Du verbreitest immer Gerüchte, egal ob schlecht oder gut
You're the damn Walter Cronkite of the neighborhood
Du bist der verdammte Walter Cronkite der Nachbarschaft
The Barbara Walters, and the Howard Cosell
Die Barbara Walters und der Howard Cosell
You always come around, with a story to tell
Du kommst immer an, mit einer Geschichte zu erzählen
You talk too much And then you never shut up
Du redest zu viel Und dann hältst du nie den Mund
I said you talk too much Homeboy you never SHUT UP!!!
Ich sagte, du redest zu viel Mädel, du HÄLTST NIE DEN MUND!!!
Said it's everybody's business that you love to mind
Man sagt, du mischst dich gern in jedermanns Angelegenheiten ein
And talkin to you, is like dropping a dime
Und mit dir zu reden, ist wie jemanden zu verpfeifen
You're spreading the word, like it is your job
Du verbreitest das Wort, als ob es dein Job wäre
You should be a stool pigeon, who works for the mob
Du solltest eine Spitzelin sein, die für die Mafia arbeitet
You talk too much And you never shut up
Du redest zu viel Und du hältst nie den Mund
I said you talk too much Homeboy you never shut up!
Ich sagte, du redest zu viel Mädel, du hältst nie den Mund!
A big blabbermouth, that's what you are
Eine große Plaudertasche, das bist du
If you were a talk show host, you'd be a star
Wenn du eine Talkshow-Moderatorin wärst, wärst du ein Star
I said your mouth is big, size extra large
Ich sagte, dein Mund ist groß, Größe Extra Large
And when you open it, it's like my garage
Und wenn du ihn öffnest, ist er wie meine Garage
You talk too much And then you never shut up
Du redest zu viel Und dann hältst du nie den Mund
I said you talk too much Homeboy you never shut up
Ich sagte, du redest zu viel Mädel, du hältst nie den Mund
You always like to gossip, just like a girl
Du klatschst immer gerne, genau wie ein Mädchen
You talk so damn much, it's outta this world
Du redest so verdammt viel, das ist nicht von dieser Welt
When you're reincarnated, in your second life
Wenn du reinkarniert wirst, in deinem zweiten Leben
You won't be a man, you'll be a nagging wife
Wirst du kein Mann sein, du wirst eine nörgelnde Ehefrau sein
You talk too much Then you never shut up
Du redest zu viel Dann hältst du nie den Mund
He said you talk too much Homeboy you never SHUT UP!!!
Er sagte, du redest zu viel Mädel, du HÄLTST NIE DEN MUND!!!
SHUT UP!!!
HALT DEN MUND!!!
SHUT UP!!!
HALT DEN MUND!!!
Twenty-five hours, eight days a week
Fünfundzwanzig Stunden, acht Tage die Woche
Thirteen months outta year, is when you speak
Dreizehn Monate im Jahr, ist die Zeit, in der du sprichst
I'm tired of listening to the garbage you talk
Ich bin es leid, dem Müll zuzuhören, den du redest
Why don't you find a short pier, and take a long walk
Warum suchst du dir nicht einen kurzen Pier und machst einen langen Spaziergang
You talk too much Then you never shut up!
Du redest zu viel Dann hältst du nie den Mund!
I said you talk too much Homeboy you never SHUT UP!!!
Ich sagte, du redest zu viel Mädel, du HÄLTST NIE DEN MUND!!!
You talk too much You could be, out of breath
Du redest zu viel Du könntest außer Atem sein
You talk too much Man you naggin me to death
Du redest zu viel Mensch, du nervst mich zu Tode
You talk too much Tired of hearing you speak
Du redest zu viel Müde, dich reden zu hören
You talk too much Eight days a week
Du redest zu viel Acht Tage die Woche
You talk too much Then you never shut up
Du redest zu viel Dann hältst du nie den Mund
I said you talk too much Why don't you ever SHUT UP!!!
Ich sagte, du redest zu viel Warum HÄLTST DU NIE DEN MUND!!!
You talk too much Then you never shut up!
Du redest zu viel Dann hältst du nie den Mund!
I said you talk too much Homeboy you never SHUT UP!!!
Ich sagte, du redest zu viel Mädel, du HÄLTST NIE DEN MUND!!!





Writer(s): Joseph Simmons, Jason Mizell, Darryl Mcdaniels, Daniel Hayden, Russell Simmons


Attention! Feel free to leave feedback.