Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
You Talk Too Much
Du redest zu viel
Shut
up!!!
Halt
den
Mund!!!
You
talk
too
much...
Du
redest
zu
viel...
You
talk
too
much...
Du
redest
zu
viel...
You
talk
too
much...
Du
redest
zu
viel...
You
talk
too
much...
Du
redest
zu
viel...
Hey!
You
over
there,
I
know
about
your
kind
Hey!
Du
da
drüben,
ich
kenne
deine
Sorte
You're
like
the
Independent
Network
News
on
Channel
9
Du
bist
wie
die
Independent
Network
News
auf
Kanal
9
Everywhere
that
you
go,
no
matter
where
you
at
Überall
wo
du
hingehst,
egal
wo
du
bist
I
said
you
talk
about
this,
and
you
talk
about
that
Ich
sagte,
du
redest
über
dies
und
du
redest
über
das
When
the
cat
took
your
tongue,
I
say
you
took
it
right
back
Als
die
Katze
dir
die
Zunge
verschlagen
hat,
sage
ich,
du
hast
sie
dir
sofort
zurückgeholt
Your
mouth
is
so
big,
one
bite
would
kill
a
Big
Mac
Dein
Mund
ist
so
groß,
ein
Bissen
würde
einen
Big
Mac
umbringen
You
talk
too
much
You
never
shut
up
Du
redest
zu
viel
Du
hältst
nie
den
Mund
I
said
you
talk
too
much
Homeboy
you
never
shut
up
Ich
sagte,
du
redest
zu
viel
Mädel,
du
hältst
nie
den
Mund
You
talk
about
people,
you
don't
even
know
Du
redest
über
Leute,
die
du
nicht
mal
kennst
And
you
talk
about
places,
you
NEVER
go
Und
du
redest
über
Orte,
an
die
du
NIEMALS
gehst
You
talk
about
your
girl,
from
head
to
toe
Du
redest
über
dein
Mädchen,
von
Kopf
bis
Fuß
I
said
your
mouth's
moving
fast,
and
your
brain's
moving
slow
Ich
sagte,
dein
Mund
bewegt
sich
schnell,
und
dein
Gehirn
bewegt
sich
langsam
You
talk
too
much
You
never
shut
up!!
Du
redest
zu
viel
Du
hältst
nie
den
Mund!!
I
said
you
talk
too
much
Homeboy
you
never
shut
up
Ich
sagte,
du
redest
zu
viel
Mädel,
du
hältst
nie
den
Mund
You're
the
instigator,
the
orator
of
the
town
Du
bist
die
Anstifterin,
die
Rednerin
der
Stadt
You're
the
worst
when
you
converse,
just
a
big
mouth
clown
Du
bist
die
Schlimmste,
wenn
du
dich
unterhältst,
nur
ein
großmäuliger
Clown
You
talk
when
you're
awake,
I
heard
you
talk
when
you
sleep
Du
redest,
wenn
du
wach
bist,
ich
hörte
dich
reden,
wenn
du
schläfst
Has
anyone
ever
told
you,
that
talk
is
cheap
Hat
dir
jemals
jemand
gesagt,
dass
Reden
billig
ist
You
talk
too
much
You
never
shut,
up!!
Du
redest
zu
viel
Du
hältst
nie
den,
Mund!!
I
said
you
talk
too
much
Homeboy
you
never
SHUT
UP!!!
Ich
sagte,
du
redest
zu
viel
Mädel,
du
HÄLTST
NIE
DEN
MUND!!!
Talking
is
the
one
thing,
that
you
can
do
best
Reden
ist
das
Einzige,
was
du
am
besten
kannst
You
told
the
cavity
creeps,
to
watch
out
for
Crest
Du
hast
den
Karies-Kreaturen
gesagt,
sie
sollen
sich
vor
Crest
in
Acht
nehmen
You
never
have
the
story,
right
and
exact
Du
erzählst
die
Geschichte
nie
richtig
und
exakt
And
then
you
always
try
to
bore
me,
with
your
yakkity
yak
Und
dann
versuchst
du
immer,
mich
mit
deinem
Gelaber
zu
langweilen
You
talk
too
much
And
then
you
never
shut
up
Du
redest
zu
viel
Und
dann
hältst
du
nie
den
Mund
I
said
you
talk
too
much
Homeboy
you
never
SHUT
UP!!!
Ich
sagte,
du
redest
zu
viel
Mädel,
du
HÄLTST
NIE
DEN
MUND!!!
Everyday
you
are
out
fighting
someone
in
the
street
Jeden
Tag
bist
du
draußen
und
streitest
mit
jemandem
auf
der
Straße
And
you're
always
fighting
someone
you
know
ya
can't
beat
Und
du
streitest
immer
mit
jemandem,
von
dem
du
weißt,
dass
du
ihn
nicht
besiegen
kannst
Then
you
wonder
how,
you
got
in
this
mess
Dann
wunderst
du
dich,
wie
du
in
diesen
Schlamassel
geraten
bist
Just
think
of
what
you
said,
then
take
a
guess
Denk
einfach
darüber
nach,
was
du
gesagt
hast,
dann
rate
mal
You
talk
too
much
You
never
shut
up!
Du
redest
zu
viel
Du
hältst
nie
den
Mund!
I
said
you
talk
too
much
Homeboy
you
never
SHUT
UP!!!
Ich
sagte,
du
redest
zu
viel
Mädel,
du
HÄLTST
NIE
DEN
MUND!!!
You're
always
spreading
rumors,
whether
bad
or
good
Du
verbreitest
immer
Gerüchte,
egal
ob
schlecht
oder
gut
You're
the
damn
Walter
Cronkite
of
the
neighborhood
Du
bist
der
verdammte
Walter
Cronkite
der
Nachbarschaft
The
Barbara
Walters,
and
the
Howard
Cosell
Die
Barbara
Walters
und
der
Howard
Cosell
You
always
come
around,
with
a
story
to
tell
Du
kommst
immer
an,
mit
einer
Geschichte
zu
erzählen
You
talk
too
much
And
then
you
never
shut
up
Du
redest
zu
viel
Und
dann
hältst
du
nie
den
Mund
I
said
you
talk
too
much
Homeboy
you
never
SHUT
UP!!!
Ich
sagte,
du
redest
zu
viel
Mädel,
du
HÄLTST
NIE
DEN
MUND!!!
Said
it's
everybody's
business
that
you
love
to
mind
Man
sagt,
du
mischst
dich
gern
in
jedermanns
Angelegenheiten
ein
And
talkin
to
you,
is
like
dropping
a
dime
Und
mit
dir
zu
reden,
ist
wie
jemanden
zu
verpfeifen
You're
spreading
the
word,
like
it
is
your
job
Du
verbreitest
das
Wort,
als
ob
es
dein
Job
wäre
You
should
be
a
stool
pigeon,
who
works
for
the
mob
Du
solltest
eine
Spitzelin
sein,
die
für
die
Mafia
arbeitet
You
talk
too
much
And
you
never
shut
up
Du
redest
zu
viel
Und
du
hältst
nie
den
Mund
I
said
you
talk
too
much
Homeboy
you
never
shut
up!
Ich
sagte,
du
redest
zu
viel
Mädel,
du
hältst
nie
den
Mund!
A
big
blabbermouth,
that's
what
you
are
Eine
große
Plaudertasche,
das
bist
du
If
you
were
a
talk
show
host,
you'd
be
a
star
Wenn
du
eine
Talkshow-Moderatorin
wärst,
wärst
du
ein
Star
I
said
your
mouth
is
big,
size
extra
large
Ich
sagte,
dein
Mund
ist
groß,
Größe
Extra
Large
And
when
you
open
it,
it's
like
my
garage
Und
wenn
du
ihn
öffnest,
ist
er
wie
meine
Garage
You
talk
too
much
And
then
you
never
shut
up
Du
redest
zu
viel
Und
dann
hältst
du
nie
den
Mund
I
said
you
talk
too
much
Homeboy
you
never
shut
up
Ich
sagte,
du
redest
zu
viel
Mädel,
du
hältst
nie
den
Mund
You
always
like
to
gossip,
just
like
a
girl
Du
klatschst
immer
gerne,
genau
wie
ein
Mädchen
You
talk
so
damn
much,
it's
outta
this
world
Du
redest
so
verdammt
viel,
das
ist
nicht
von
dieser
Welt
When
you're
reincarnated,
in
your
second
life
Wenn
du
reinkarniert
wirst,
in
deinem
zweiten
Leben
You
won't
be
a
man,
you'll
be
a
nagging
wife
Wirst
du
kein
Mann
sein,
du
wirst
eine
nörgelnde
Ehefrau
sein
You
talk
too
much
Then
you
never
shut
up
Du
redest
zu
viel
Dann
hältst
du
nie
den
Mund
He
said
you
talk
too
much
Homeboy
you
never
SHUT
UP!!!
Er
sagte,
du
redest
zu
viel
Mädel,
du
HÄLTST
NIE
DEN
MUND!!!
SHUT
UP!!!
HALT
DEN
MUND!!!
SHUT
UP!!!
HALT
DEN
MUND!!!
Twenty-five
hours,
eight
days
a
week
Fünfundzwanzig
Stunden,
acht
Tage
die
Woche
Thirteen
months
outta
year,
is
when
you
speak
Dreizehn
Monate
im
Jahr,
ist
die
Zeit,
in
der
du
sprichst
I'm
tired
of
listening
to
the
garbage
you
talk
Ich
bin
es
leid,
dem
Müll
zuzuhören,
den
du
redest
Why
don't
you
find
a
short
pier,
and
take
a
long
walk
Warum
suchst
du
dir
nicht
einen
kurzen
Pier
und
machst
einen
langen
Spaziergang
You
talk
too
much
Then
you
never
shut
up!
Du
redest
zu
viel
Dann
hältst
du
nie
den
Mund!
I
said
you
talk
too
much
Homeboy
you
never
SHUT
UP!!!
Ich
sagte,
du
redest
zu
viel
Mädel,
du
HÄLTST
NIE
DEN
MUND!!!
You
talk
too
much
You
could
be,
out
of
breath
Du
redest
zu
viel
Du
könntest
außer
Atem
sein
You
talk
too
much
Man
you
naggin
me
to
death
Du
redest
zu
viel
Mensch,
du
nervst
mich
zu
Tode
You
talk
too
much
Tired
of
hearing
you
speak
Du
redest
zu
viel
Müde,
dich
reden
zu
hören
You
talk
too
much
Eight
days
a
week
Du
redest
zu
viel
Acht
Tage
die
Woche
You
talk
too
much
Then
you
never
shut
up
Du
redest
zu
viel
Dann
hältst
du
nie
den
Mund
I
said
you
talk
too
much
Why
don't
you
ever
SHUT
UP!!!
Ich
sagte,
du
redest
zu
viel
Warum
HÄLTST
DU
NIE
DEN
MUND!!!
You
talk
too
much
Then
you
never
shut
up!
Du
redest
zu
viel
Dann
hältst
du
nie
den
Mund!
I
said
you
talk
too
much
Homeboy
you
never
SHUT
UP!!!
Ich
sagte,
du
redest
zu
viel
Mädel,
du
HÄLTST
NIE
DEN
MUND!!!
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Writer(s): Joseph Simmons, Jason Mizell, Darryl Mcdaniels, Daniel Hayden, Russell Simmons
Attention! Feel free to leave feedback.