Lyrics and translation Ruoska - Koti
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Lasten
huoneen
hämärässä
В
сумраке
детской
комнаты.
Makaa
tyttö
viaton
Спать
с
невинной
девушкой
Oman
isän
silmissä
on
kai
täysin
arvoton
В
глазах
собственного
отца
он,
должно
быть,
ничтожен.
Oi
miksi
sallit
kaiken
tämän,
tyttö
syyttää
luojaansa
О,
Почему
ты
все
это
допускаешь,
девушка
винит
своего
создателя
Silmät
täyttyy
kyynelistä
kun
viiltää
auki
ranteensa
Слезы
наполняют
твои
глаза,
когда
ты
режешь
себе
вены.
Kaunat
ikiaikaiset
saa
tekoon
epätoivoiseen
Негодование
древних
приводит
к
отчаянию.
Räjähteet
hän
kehoon
teippaa
ja
lausuu
hiljaa
rukouksen
Он
приклеит
взрывчатку
к
своему
телу
и
произнесет
безмолвную
молитву.
Kaupungin
keskustasta
löytyy
paikka
sopiva
Центр
города
находится
в
подходящем
месте
Hän
vetää
sokan
ja
hymyilee,
nyt
odottaa
mua
nirvana
Он
вытаскивает
булавку
и
улыбается,
теперь
он
ждет
меня
в
нирване.
Maailma
on
paras
paikka
Мир-лучшее
место.
Koti
meidän
kaikkien
Дом
для
всех
нас.
Uuden
päivän
aurinkoisen
tuo
huominen
Завтра
новый
солнечный
день.
Maailma
on
paras
paikka
Мир-лучшее
место.
Koti
meidän
kaikkien
Дом
для
всех
нас.
Täällä
synnyin
ja
täällä
elän
Здесь
я
родился
и
здесь
живу.
Päivän
viimeisen
Последний
день.
Pommikone
supervallan
taivaan
halki
liihottaa
Бомбардировщик
летит
по
небу
сверхдержавы.
Köyhän
maan
pienet
lapset
sille
koettaa
vilkuttaa
Маленькие
дети
бедной
страны
пытаются
помахать
ей.
Lapset
näkee
kirkkaan
valon,
hämmästykseen
vääntyy
suut
Дети
видят
яркий
свет,
их
рты
искривляются
от
изумления.
Loppui
nälkä,
loppui
kurjuus
Кончился
голод,
кончились
страдания.
Jäljelle
jäI
mustat
luut
Остались
лишь
черные
кости.
Maailma
on
paras
paikka
Мир-лучшее
место.
Koti
meidän
kaikkien
Дом
для
всех
нас.
Uuden
päivän
aurinkoisen
tuo
huominen
Завтра
новый
солнечный
день.
Maailma
on
paras
paikka
Мир-лучшее
место.
Koti
meidän
kaikkien
Дом
для
всех
нас.
Täällä
synnyin
ja
täällä
elän
Здесь
я
родился
и
здесь
живу.
Päivän
viimeisen
Последний
день.
Maailma
on
paras
paikka
Мир-лучшее
место.
Koti
meidän
kaikkien
Дом
для
всех
нас.
Uuden
päivän
aurinkoisen
tuo
huominen
Завтра
новый
солнечный
день.
Maailma
on
paras
paikka
Мир-лучшее
место.
Koti
meidän
kaikkien
Дом
для
всех
нас.
Täällä
synnyin
ja
täällä
elän
Здесь
я
родился
и
здесь
живу.
Päivän
viimeisen
Последний
день.
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Writer(s): kai ahvenranta
Album
Kuori
date of release
18-10-2013
Attention! Feel free to leave feedback.