Ruoska - Koti - translation of the lyrics into Russian

Lyrics and translation Ruoska - Koti




Koti
Дом
Lasten huoneen hämärässä
В детской комнате, в полумраке,
Makaa tyttö viaton
Лежит девочка невинная.
Oman isän silmissä on kai täysin arvoton
В глазах родного отца, кажется, совершенно бесполезная.
Oi miksi sallit kaiken tämän, tyttö syyttää luojaansa
О, почему ты допускаешь все это, девочка винит своего Создателя.
Silmät täyttyy kyynelistä kun viiltää auki ranteensa
Глаза наполняются слезами, когда она вскрывает свои вены.
Kaunat ikiaikaiset saa tekoon epätoivoiseen
Красоту вечную обретает в поступке отчаянном.
Räjähteet hän kehoon teippaa ja lausuu hiljaa rukouksen
Взрывчатку к телу прикрепляет и тихо молитву читает.
Kaupungin keskustasta löytyy paikka sopiva
В центре города находится место подходящее.
Hän vetää sokan ja hymyilee, nyt odottaa mua nirvana
Она выдергивает чеку и улыбается, теперь ждет меня нирвана.
Maailma on paras paikka
Мир - лучшее место,
Koti meidän kaikkien
Дом для всех нас.
Uuden päivän aurinkoisen tuo huominen
Новый день солнечный принесет завтрашний.
Maailma on paras paikka
Мир - лучшее место,
Koti meidän kaikkien
Дом для всех нас.
Täällä synnyin ja täällä elän
Здесь я родился и здесь живу
Päivän viimeisen
День последний.
Pommikone supervallan taivaan halki liihottaa
Бомбардировщик сверхдержавы по небу парит.
Köyhän maan pienet lapset sille koettaa vilkuttaa
Дети бедной страны пытаются ему помахать.
Lapset näkee kirkkaan valon, hämmästykseen vääntyy suut
Дети видят яркий свет, в изумлении кривятся рты.
Loppui nälkä, loppui kurjuus
Кончился голод, кончилась нищета,
Jäljelle jäI mustat luut
Остались лишь черные кости.
Maailma on paras paikka
Мир - лучшее место,
Koti meidän kaikkien
Дом для всех нас.
Uuden päivän aurinkoisen tuo huominen
Новый день солнечный принесет завтрашний.
Maailma on paras paikka
Мир - лучшее место,
Koti meidän kaikkien
Дом для всех нас.
Täällä synnyin ja täällä elän
Здесь я родился и здесь живу
Päivän viimeisen
День последний.
Maailma on paras paikka
Мир - лучшее место,
Koti meidän kaikkien
Дом для всех нас.
Uuden päivän aurinkoisen tuo huominen
Новый день солнечный принесет завтрашний.
Maailma on paras paikka
Мир - лучшее место,
Koti meidän kaikkien
Дом для всех нас.
Täällä synnyin ja täällä elän
Здесь я родился и здесь живу
Päivän viimeisen
День последний.





Writer(s): kai ahvenranta


Attention! Feel free to leave feedback.