Lyrics and translation Rupatrupa - En Guerra
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Me
he
cansado
de
lanzar
al
viento
I'm
tired
of
casting
into
the
wind
Cánticos
de
amor
y
libertad
Songs
of
love
and
freedom
Me
han
robado
toda
la
ilusión
los
sicarios
del
estado
The
state's
hitmen
have
robbed
me
of
all
illusion
No
me
han
dejado
más
opción
que
batallar
They've
left
me
no
choice
but
to
fight
Y
es
que
la
guerra
es
más
humana
que
la
propia
paz
And
war
is
more
humane
than
peace
itself
Hoy
los
buitres
negros
Today
the
black
vultures
Muestran
su
bandera,
símbolo
de
fe
y
mediocridad
Show
their
flag,
a
symbol
of
faith
and
mediocrity
Visten
la
ciudad
con
su
ignorancia
They
dress
the
city
in
their
ignorance
Tras
los
barrotes
luce
henchida
la
palabra
libertad
Behind
bars,
the
word
freedom
is
proudly
displayed
Ven
al
paraíso
de
los
necios
Come
to
the
paradise
of
fools
De
ladrones
encerrados
en
mansiones
Of
thieves
locked
in
mansions
Y
de
viudas
pensionistas
arruinadas
And
of
ruined
pensioner
widows
De
redadas
a
inmigrantes
que
no
tienen
nada
Of
raids
on
immigrants
who
have
nothing
Ven
al
salón
de
algún
hogar
de
un
barrio
humilde
de
Madrid
Come
to
the
living
room
of
a
humble
home
in
the
Madrid
neighborhood
Donde
unas
velas
sirven
de
calefacción
Where
candles
serve
as
heating
Es
pleno
invierno,
todo
esta
a
oscuras
It's
the
middle
of
winter,
everything
is
dark
Por
la
ventana
entra
la
luz
de
las
farolas
The
light
from
the
street
lamps
streams
in
through
the
window
Apedreadas
por
un
joven
que
no
tiene
identidad
Stoned
by
a
young
man
with
no
identity
Que
busca
a
tientas
un
futuro
entre
el
cemento
Who
gropes
for
a
future
among
the
cement
En
pleno
centro
de
un
reino
oxidado
In
the
very
center
of
a
rusty
kingdom
Que
esta
plagado
de
emisarios
patriotas
That
is
plagued
by
patriotic
emissaries
Que
no
comprenden
ni
comprenderán
Who
do
not
and
will
not
understand
Que
el
esplendor
de
una
bandera
esta
forjado
en
dignidad
That
the
splendor
of
a
flag
is
forged
in
dignity
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Writer(s): Roberto González Berenguer
Attention! Feel free to leave feedback.