Rupert Holmes - Bedside Companions - translation of the lyrics into Russian

Lyrics and translation Rupert Holmes - Bedside Companions




Bedside Companions
Соседи по кровати
Can I walk beside you for a while?
Могу я немного пройтись с тобой?
There′s a café down the road another mile
В миле отсюда есть кафе у дороги.
We can talk until we get there
Мы можем поговорить, пока дойдем туда.
You can get your throat so wet there
Там ты сможешь так хорошо смочить горло,
That you'll thank the day you walked with me a while
Что будешь благодарить тот день, когда прошлась со мной немного.
Can I take that weight from off your arm?
Можно я возьму эту тяжесть с твоей руки?
If my hands are full, I can′t do you no harm
Если мои руки заняты, я не причиню тебе вреда.
You can always change direction
Ты всегда можешь изменить направление,
But I hope there's no objection
Но я надеюсь, ты не возражаешь,
If I say I'd like to rest with you a while
Если я скажу, что хотел бы немного отдохнуть с тобой.
Bedside companions at a roadside inn
Соседи по кровати в придорожной гостинице,
Nothing much to lose and neither one is out to win
Нам нечего терять, и никто из нас не стремится к победе.
Bedside companions for the night at least
Соседи по кровати, хотя бы на ночь,
One is heading nowhere
Один идет в никуда,
One is heading east
Другой направляется на восток.
Now we′re back upon the road again
Теперь мы снова в пути.
I had planned to take my leave around the bend
Я планировал попрощаться за поворотом,
But my feet refuse to function
Но мои ноги отказываются идти,
And we′re standing by a junctionside hotel
И мы стоим у придорожной гостиницы.
Bedside companions at a roadside inn
Соседи по кровати в придорожной гостинице,
Only love to give away, but love is not a sin
Только любовь, чтобы отдать, но любовь не грех.
Travelling companions with a road to share
Попутчики, которым предстоит разделить дорогу.
Wait until we get there
Подожди, пока мы доберемся туда.
Wait until we get there
Подожди, пока мы доберемся туда.
Wait until, wait until
Подожди, подожди,
Maybe we'll get to God knows where
Может быть, мы доберемся до Бог знает куда.





Writer(s): Rupert Holmes


Attention! Feel free to leave feedback.