Rupert Holmes - Lullaby for Myself - translation of the lyrics into Russian

Lyrics and translation Rupert Holmes - Lullaby for Myself




Lullaby for Myself
Колыбельная для себя
Self-contained and self-content
Самодостаточный и довольный собой,
No promises to keep
Никаких обещаний не даю.
I′ve got things so together
У меня все так хорошо,
That I just can't fall asleep
Что я просто не могу уснуть.
Walked the night and drank the moon
Гулял всю ночь и пил лунный свет,
Got home at half past four
Вернулся домой в половине пятого.
And I knew that no one marked my time
И я знал, что никто не следил за моим временем,
As I unlocked my door
Когда я отпирал свою дверь.
It′s really lovely to discover
Это действительно прекрасно обнаружить,
That you like to be alone
Что тебе нравится быть одному.
Not to owe your man an answer
Не быть должным тебе ответа,
When he gets you on the phone
Когда ты звонишь мне по телефону.
Not to share a pair of pork chops
Не делить пару свиных отбивных,
When you crave champagne and cheese
Когда хочется шампанского и сыра.
And your aim becomes to please yourself
И моя цель угодить себе,
And not to aim to please
А не стремиться угождать тебе.
Oh they sold me when they told me
О, они меня убедили, когда сказали,
Two can live as cheap as one
Что двое могут жить так же дешево, как один.
But I'm learning twice your earning
Но я понимаю, что удвоенный заработок
Doesn't mean it′s twice the fun
Не означает удвоенного удовольствия.
If you spend each dime and all your time
Если тратишь каждый рубль и все свое время
On someone else′s schemes
На чужие планы.
I'm not needy but I′m greedy
Я не нуждаюсь, но я жаден,
And I live my deepest dreams
И я живу своими самыми смелыми мечтами.
Take an hour in the shower
Принимаю часовой душ,
Use the water while it's hot in the tub
Использую воду, пока она горячая в ванной.
A hand to scrub my back
Рука, чтобы потереть мне спину,
Is all I haven′t got
Это все, чего мне не хватает.
Self-aware with self-esteem
Самосознательный и с самооценкой,
Is selfishness a crime
Разве эгоизм это преступление?
I take the day for quite a ride
Я провожу день так, как мне нравится,
And I take my own sweet time
И не тороплюсь.
Time to spare and time to share
Есть время для себя и время, чтобы поделиться,
And grateful I would be
И я был бы благодарен,
If just one damn man
Если бы хоть одна чертова женщина
Would share the need
Разделила со мной потребность
To be alone with me
Быть одному.





Writer(s): R. Holmes


Attention! Feel free to leave feedback.