Lyrics and translation Rupert Holmes - No Good Can Come From Bad
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
No Good Can Come From Bad
Ничего хорошего не выйдет из плохого
Sir
I
don't
much
like
your
tone,
that
supercilious
sneer
you
wear!
Сэр,
мне
не
нравится
ваш
тон,
эта
надменная
ухмылка,
которую
вы
носите!
Clear,
you
wear
a
finer
cut
than
mine,
Конечно,
вы
носите
более
тонкий
крой,
чем
я,
Ah
but
a
waistcoat
worn
can
soon
be
torn,
Но
жилет,
который
носят,
можно
легко
порвать,
A
weed
like
you.
Should
bleed
your
blood
so
blue
Такой
сорняк,
как
вы.
Должны
истекать
кровью
из
своих
голубых
жил.
Something
in
this
speech
seems
ominous
to
me!
Что-то
в
этой
речи
кажется
мне
зловещим!
Twin,
don't
over
preach,
pray
promise
this
to
me!
Брат,
не
переусердствуй,
прошу
тебя,
пообещай
мне
это!
Praise
to
him
divine!
For
this
we
should
be
glad!
Хвала
ему
божественному!
За
это
мы
должны
воздать
хвалу!
Won't
you
try
some
wine?
Не
попробовать
ли
вам
вина?
No
good
can
come
from
bad!
Ничего
хорошего
не
выйдет
из
плохого!
My
dearest
Nephew
Ned,
I
wish
to
wish
you
well!
Мой
дорогой
племянник
Нед,
хочу
пожелать
тебе
всего
самого
наилучшего!
The
world
is
your
before
you
just
like
-
Мир
ваш
перед
вами,
как
-
OYSTERS
ON
THE
SHELL!
УСТРИЦЫ
НА
РАКОВИНЕ!
Landless,
(as
you
are
and
known),
Безземельный
(как
вы
являетесь
и
известны),
Your
blood
is
hot
but
less
than
pure!
Ваша
кровь
горячая,
но
менее
чистая!
Less,
I'm
sure,
than
we,
your
history
would
indicate
Менее,
я
уверен,
чем
мы,
ваша
история
могла
бы
указать
The
past
of
some
half-caste
runs
through
your
veins
Прошлое
какого-то
полукровки
течет
в
ваших
жилах,
Your
crudeness
thus
explains,
Ваша
грубость
таким
образом
объясняется,
Something
sends
a
chill
like
feet
upon
my
grave.
Что-то
посылает
меня
дрожь,
как
ступни
на
моей
могиле.
Can
my
strength
and
will
completely
Neville
save?
Смогут
ли
моя
сила
и
воля
полностью
спасти
Невилла?
Could
these
words
they
say
bring
harm
upon
the
lad?
Могли
бы
эти
слова,
которые
они
говорят,
нанести
какой-то
вред
этому
парню?
Night
must
follow
day!
Ночь
должна
следовать
за
днем!
No
good
can
come
from
bad!
Ничего
хорошего
не
выйдет
из
плохого!
My
dearest,
deepest
friends,
may
Мои
самые
дорогие
и
близкие
друзья,
позвольте
I
propose
a
toast;
Мне
предложить
тост;
To
Rosa
Bud
and
Edwin
Drood,
three
cheers
-
Роза
Бад
и
Эдвин
Друд,
три
пинты
-
AND
HERE'S
THE
ROAST!
И
ВОТ
ЖАРЕНОЕ!
How
very
blessed
we
are
when
oh
so
many
starve!
Как
же
нам
повезло,
когда
так
много
людей
голодает!
Thy
kingdom
come,
thy
will
be
done
-
Да
придет
твое
царствие,
да
свершится
воля
твоя
-
WHICH
ONE
OF
YOU
WILL
CARVE?
КТО
ИЗ
ВАС
ВЫРЕЖЕТ?
Glances
cut
like
blade
through
bone;
Взгляды
разрезают,
как
лезвие
через
кость;
With
daggers
drawn
I
glare
at
you.
С
обнаженными
кинжалами
я
смотрю
на
тебя.
There
at
you
who
dare
presume
to
stare
at
whom
Там,
на
вас,
кто
смеет
смотреть
на
того,
I'd
make
my
wife
and
share
my
life
-
На
ком
я
хотел
бы
жениться
и
разделить
свою
жизнь
-
I'd
see
you
dead
before
sweet
Rosa
wed.
Я
хотел
бы
видеть
вас
мертвым
до
того,
как
Роза
выйдет
замуж.
Fate
waits
near!
Судьба
ждет
рядом!
I
feel
it,
I
fear
it!
Я
чувствую,
я
боюсь
этого!
We
are
friends
and
yet
they'll
not
soon
forget
Мы
друзья
и
пока
они
не
скоро
забудут
Hearing
Neville's
threat,
every
epithet!
Услышав
угрозу
Невилла,
каждый
эпитет!
In
younger
days,
I
hungered
for
another:
В
более
молодые
годы
я
жаждал
другой:
Rosa's
mother!
Мать
Розы!
After
Rosa's
birth,
she
left
this
earth,
После
рождения
Розы
она
покинула
этот
мир,
Now
dust
is
all
I'm
worth!
Теперь
пыль
- это
все,
чего
я
стою!
So
long
a
time,
they've
thought
that
I'm
a
Dresden
doll.
Так
долго
они
думали,
что
я
кукла
из
Дрездена.
Quite
naive,
but
I
perceive
these
boys,
Совсем
наивный,
но
я
воспринимаю
этих
мальчиков,
This
noise
more
fright'ning
Этот
шум
более
страшен,
Than
they
might
conceive.
Чем
они
могут
представить.
As
I
stand
by,
take
note:
Пока
я
стою
рядом,
обратите
внимание:
Your
throat
sounds
quite
dry,
this
wine
Ваше
горло
слегка
пересохло,
это
вино,
Should
satisfy!
Должно
удовлетворить!
With
these
new
additions,
there
may
be
revealed
С
этими
новыми
дополнениями,
есть
возможность,
что
будут
раскрыты
Murderous
admissions
otherwise
concealed
Убийственные
признания,
которые
в
противном
случае
были
скрыты
Fie
on
you,
I
curse!!!
Full
warning
you
Вот
на
вас,
я
проклинаю!!!
Полностью
предупредив
вас
Bad
must
lead
to
worse,
Плохое
должно
привести
к
худшему,
No
good
can
come
from
bad!
No
good
-
Ничего
хорошего
не
выйдет
из
плохого!
Ничего
хорошего
-
No
good
can
come
from
bad!
Ничего
хорошего
не
выйдет
из
плохого!
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Writer(s): Rupert Holmes
Attention! Feel free to leave feedback.