Lyrics and translation Rupert Holmes - Queen Bee
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Will
you
welcome
please:
The
Oreo′s
Поприветствуйте,
пожалуйста:
The
Oreo′s
The
black,
black
widow
is
sittin'
in
the
middle
of
the
web,
Черная,
черная
вдова
сидит
посреди
паутины,
It′s
the
fly
she
seeks.
Она
ищет
муху.
You
may
be
her
lover
but
you
never
will
recover,
Ты
можешь
быть
ее
возлюбленным,
но
ты
никогда
не
оправишься,
'Cause
she
ain't
had
a
bite
for
weeks.
Потому
что
она
неделями
не
кусала.
You
think
you′re
the
same,
′cause
you
got
the
same
name,
Ты
думаешь,
что
ты
такой
же,
потому
что
у
тебя
такое
же
имя,
But
the
widow
has
a
mobile
home.
Но
у
вдовы
есть
передвижной
дом.
Remember
what
I
told
you,
she
got
eight
arms
to
hold
you,
Помни,
что
я
тебе
говорил,
у
нее
восемь
рук,
чтобы
держать
тебя,
And
she's
never
gonna
let
you
roam
И
она
никогда
не
отпустит
тебя
бродить.
She′ll
tuck
you
into
bed,
truck
on
your
head,
Она
уложит
тебя
в
постель,
грузовик
на
твою
голову,
Then
she'll
wrap
you
as
a
midnight
snack.
Потом
завернет
тебя
как
полуночный
перекус.
So
if
you
see
a
spider,
don′t
you
sidle
up
beside
her
Так
что,
если
увидишь
паука,
не
подходи
к
нему,
Why'd
you
think
the
widow′s
wearin'
black?
Почему
ты
думаешь,
вдова
носит
черное?
Queen
bee,
baby
Пчелиная
матка,
детка,
Pray
that
you
may
be
left
on
your
own,
uh
huh
Молись,
чтобы
тебя
оставили
в
покое,
ага,
Nothin'
she′ll
give
you,
gonna
outlive
you
Ничего
она
тебе
не
даст,
переживет
тебя,
But
the
queen
bee′s
never
gonna
be
alone
Но
пчелиная
матка
никогда
не
будет
одна.
Long
before
Atlantis
there
has
been
a
praying
mantis
Задолго
до
Атлантиды
существовал
богомол,
And
you
know
why
he's
on
his
knees
И
ты
знаешь,
почему
он
на
коленях.
He
may
have
religion
but
he′s
just
a
sittin'
pigeon
Может,
у
него
и
есть
религия,
но
он
просто
сидячий
голубь,
If
a
woman
even
starts
to
tease.
Если
женщина
начнет
хотя
бы
дразнить.
He
won′t
even
quibble
if
she
has
a
little
nibble
on
his
neck,
Он
даже
не
пикнет,
если
она
слегка
покусывает
его
шею,
What
a
way
to
go.
Вот
так
и
умирают.
And
now
you
done
and
torn
it!
И
вот
ты
все
испортил!
You
been
messin'
with
a
hornet,
she′s
a
blue-blooded
wasp,
you
know.
Ты
связался
с
шершнем,
она
голубокровная
оса,
знаешь
ли.
And
just
as
you
do
it,
she'll
inject
you
with
a
fluid
И
как
только
ты
это
сделаешь,
она
впрыснет
тебе
жидкость,
That
you
ain't
even
got
but
none.
Которой
у
тебя
даже
нет.
You′re
the
meat
on
the
plate,
not
even
first
rate,
Ты
мясо
на
тарелке,
даже
не
первого
сорта,
She′s
gonna
feed
you
to
her
seventh
son.
Она
скормит
тебя
своему
седьмому
сыну.
Just
like
the
Queen
bee,
baby
Прямо
как
пчелиная
матка,
детка,
Pray
that
you
may
be
left
on
your
own,
uh
huh
Молись,
чтобы
тебя
оставили
в
покое,
ага,
Nothin'
she′ll
give
you,
gonna
outlive
you
Ничего
она
тебе
не
даст,
переживет
тебя,
But
the
queen
bee's
never
gonna
be
alone.
Но
пчелиная
матка
никогда
не
будет
одна.
So,
in
conclusion,
it′s
an
optical
illusion,
if
you
think
that
we're
the
Итак,
в
заключение,
это
оптическая
иллюзия,
если
ты
думаешь,
что
мы
Men
got
the
muscle,
but
the
ladies
got
the
hustle,
and
the
truth
is
starin′
У
мужчин
есть
мускулы,
но
у
женщин
есть
хватка,
и
правда
смотрит
тебе
The
mother
bear
stalks,
and
the
queen
of
the
hawks,
Мама-медведица
крадется,
и
королева
ястребов,
Is
the
one
who
brings
home
the
bread.
Это
та,
кто
приносит
домой
хлеб.
The
lion
that
is
regal,
and
the
bold
headed
eagle,
Царственный
лев
и
белоглавый
орел,
Need
a
woman
just
to
keep
them
fed.
Нуждаются
в
женщине,
чтобы
их
кормить.
But
come
the
evenin',
we're
like
Adam
and
his
Eve,
Но
приходит
вечер,
и
мы
как
Адам
и
Ева,
Inside
the
garden
hear
the
serpents
sound?
В
саду
слышим
шипение
змея?
It′s
so
frustratin′,
when
you're
really
into
matin′,
Это
так
расстраивает,
когда
ты
действительно
хочешь
спариваться,
And
there
ain't
a
lovin′
man
around.
А
вокруг
нет
любящего
мужчины.
Whoever
wrote
this
story,
throw
out
the
glory
Кто
бы
ни
написал
эту
историю,
забудьте
о
славе,
Bring
in
the
men
(give
me
them
and
I'll
swing)
Приведите
мужчин
(дайте
мне
их,
и
я
зажгу),
Write
me
a
sequel,
give
me
an
equal
Напишите
мне
продолжение,
дайте
мне
равного,
And
I′ll
give
that
man
И
я
дам
этому
мужчине,
I
said
I'm
gonna
give
that
lovin'
man
Я
сказала,
я
дам
этому
любящему
мужчине,
I
said
I′m
gonna
give
that
lovin′
man,
Я
сказала,
я
дам
этому
любящему
мужчине,
I'm
gonna
give
him
that
lovin′
sting!
Zap!
Я
дам
ему
это
жалящее
удовольствие!
Зап!
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Writer(s): Rupert Holmes
Attention! Feel free to leave feedback.