Lyrics and translation Rush - A Passage To Bangkok - Live In The UK/1980
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
A Passage To Bangkok - Live In The UK/1980
Путешествие в Бангкок - Живое выступление в Великобритании/1980
Our
first
stop
is
in
Bogota
Наша
первая
остановка
— в
Боготе,
милая,
To
check
Colombian
fields
Чтобы
осмотреть
колумбийские
поля.
The
natives
smile
and
pass
along
Местные
жители
улыбаются
и
передают
нам
A
sample
of
their
yield
Образец
своего
урожая.
Sweet
Jamaican
pipe
dreams
Сладкие
ямайские
грёзы,
Golden
Acapulco
nights
Золотые
ночи
Акапулько,
Then
Morocco,
and
the
East,
Затем
Марокко
и
Восток
—
Fly
by
morning
light
Летим
в
свете
утренней
зари.
We're
on
the
train
to
Bangkok
Мы
в
поезде
до
Бангкока,
дорогая,
Aboard
the
Thailand
Express
На
борту
«Тайского
экспресса».
We'll
hit
the
stops
along
the
way
Мы
сделаем
остановки
по
пути,
We
only
stop
for
the
best
Мы
останавливаемся
только
за
лучшим.
Wreathed
in
smoke
in
Lebanon
Окутанные
дымом
в
Ливане,
We
burn
the
midnight
oil
Мы
жжем
полночное
масло.
The
fragrance
of
Afghanistan
Аромат
Афганистана
Rewards
a
long
day's
toil
Вознаграждает
за
долгий
день
трудов.
Pulling
into
Katmandu
Прибывая
в
Катманду,
Smoke
rings
fill
the
air
Кольца
дыма
наполняют
воздух.
Perfumed
by
a
Nepal
night
Благоухание
непальской
ночи...
The
Express
gets
you
there
Экспресс
доставит
тебя
туда.
We're
on
the
train
to
Bangkok
Мы
в
поезде
до
Бангкока,
милая,
Aboard
the
Thailand
Express
На
борту
«Тайского
экспресса».
We'll
hit
the
stops
along
the
way
Мы
сделаем
остановки
по
пути,
We
only
stop
for
the
best
Мы
останавливаемся
только
за
лучшим.
We're
on
the
train
to
Bangkok
Мы
в
поезде
до
Бангкока,
красотка,
Aboard
the
Thailand
Express
На
борту
«Тайского
экспресса».
We'll
hit
the
stops
along
the
way
Мы
сделаем
остановки
по
пути,
We
only
stop
for
the
best
Мы
останавливаемся
только
за
лучшим.
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Writer(s): Geddy Lee, Neil Peart, Alex Lifeson
Attention! Feel free to leave feedback.