Lyrics and translation Rush - Digital Man - Snakes & Arrows Live Version
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Digital Man - Snakes & Arrows Live Version
Цифровой Человек - Snakes & Arrows, концертная версия
His
world
is
under
observation
Его
мир
под
наблюдением,
We
monitor
his
station
Мы
следим
за
его
станцией,
Under
faces
and
the
places
Под
лицами
и
местами,
Where
he
traces
points
of
view
Где
он
отслеживает
точки
зрения.
He
picks
up
scraps
of
conversation
Он
ловит
обрывки
разговоров,
Radio
and
radiation
Радио
и
излучения,
From
the
dancers
and
romancers
От
танцоров
и
романтиков,
With
the
answers,
but
no
clue
У
которых
есть
ответы,
но
нет
ключа.
He'd
love
to
spend
the
night
in
Zion
Он
хотел
бы
провести
ночь
в
Сионе,
He's
been
a
long
while
in
Babylon
Он
долго
был
в
Вавилоне,
He'd
like
a
lover's
wings
to
fly
on
Он
хотел
бы
летать
на
крыльях
любви,
To
a
tropic
isle
of
Avalon
На
тропический
остров
Авалон.
His
world
is
under
anesthetic
Его
мир
под
анестезией,
Subdivided
and
synthetic
Разделенный
и
синтетический,
His
reliance
on
the
giants
Его
упование
на
гигантов,
In
the
science
of
the
day
В
науке
сегодняшнего
дня.
He
picks
up
scraps
of
information
Он
собирает
обрывки
информации,
He's
adept
at
adaptation
Он
мастер
адаптации,
'Cause
for
strangers
and
arrangers
Ведь
для
незнакомцев
и
устроителей
Constant
change
is
here
to
stay
Постоянные
изменения
— это
данность.
He'd
love
to
spend
the
night
in
Zion
Он
хотел
бы
провести
ночь
в
Сионе,
He's
been
a
long
while
in
Babylon
Он
долго
был
в
Вавилоне,
He'd
like
a
lover's
wings
to
fly
on
Он
хотел
бы
летать
на
крыльях
любви,
To
a
tropic
isle
of
Avalon
На
тропический
остров
Авалон.
He's
got
a
forcefield
and
a
flexible
plan
У
него
есть
силовое
поле
и
гибкий
план,
He's
got
a
date
with
fate
in
a
black
Sedan
У
него
свидание
с
судьбой
в
черном
седане,
He
plays
fast-forward
for
as
long
as
he
can
Он
играет
на
перемотке
так
долго,
как
может,
But
he
won't
need
a
bed
Но
ему
не
нужна
кровать,
He's
a
digital
man
Он
— цифровой
человек.
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Writer(s): Geddy Lee, Neil Peart, Alex Lifeson
Attention! Feel free to leave feedback.