Lyrics and translation Rush - 2112: Overture / The Temples Of Syrinx / Discovery / Presentation / Oracle / Soliloquy / Grand Finale
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
2112: Overture / The Temples Of Syrinx / Discovery / Presentation / Oracle / Soliloquy / Grand Finale
2112: Увертюра / Храмы Сиринкса / Открытие / Представление / Оракул / Монолог / Грандиозный финал
"And
the
meek
shall
inherit
the
earth."
«И
кроткие
наследуют
землю».
II.
Temples
of
Syrinx
II.
Храмы
Сиринкса
..."The
massive
grey
walls
of
the
Temples
rise
from
the
Heart
of
...«Массивные
серые
стены
Храмов
возвышаются
из
Сердца
Every
Federation
city.
I
have
always
been
awed
by
them,
Каждого
города
Федерации.
Меня
всегда
благоговели,
To
think
that
every
single
facet
of
every
life
is
regulated
and
Думать,
что
каждый
аспект
каждой
жизни
регулируется
и
Directed
from
within!
Our
books,
our
music,
Направляется
изнутри!
Наши
книги,
наша
музыка,
Our
work
and
play
are
all
looked
after
Наша
работа
и
отдых
- все
под
присмотром
By
the
benevolent
wisdom
of
the
priests..."
Благожелательной
мудрости
жрецов...»
We've
taken
care
of
everything
Мы
обо
всем
позаботились,
дорогая,
The
words
you
read
Слова,
что
ты
читаешь,
The
songs
you
sing
Песни,
что
ты
поешь,
The
pictures
that
give
pleasure
Картины,
что
радуют
One
for
all
and
all
for
one
Один
за
всех
и
все
за
одного,
Work
together
Работаем
вместе,
Never
need
to
wonder
Не
нужно
задаваться
вопросом
How
or
why
Как
или
почему.
We
are
the
Priests
Мы
- Жрецы
Of
the
Temples
of
Syrinx
Храмов
Сиринкса,
Our
great
computers
Наши
великие
компьютеры
Fill
the
hallowed
halls
Заполняют
священные
залы.
We
are
the
Priests
Мы
- Жрецы
Of
the
Temples
of
Syrinx
Храмов
Сиринкса,
All
the
gifts
of
life
Все
дары
жизни
Are
held
within
our
walls
Хранятся
в
наших
стенах.
Look
around
this
world
we
made
Взгляни
на
этот
мир,
который
мы
создали,
Our
stock
in
trade
Наш
главный
товар.
Come
and
join
the
Brotherhood
Присоединяйся
к
Братству
What
a
nice
contented
world
Какой
прекрасный,
благополучный
мир,
Let
the
banners
Пусть
знамена
Hold
the
Red
Star
proudly
Держи
Красную
Звезду
гордо
III.
Discovery
III.
Открытие
..."Behind
my
beloved
waterfall,
...«За
моим
любимым
водопадом,
In
the
little
room
that
was
hidden
beneath
the
cave,
I
found
it.
В
маленькой
комнате,
спрятанной
под
пещерой,
я
нашел
его.
I
brushed
away
the
dust
of
the
years,
and
picked
it
up,
Я
смахнул
пыль
веков
и
поднял
его,
Holding
it
reverently
in
my
hands.
Благоговейно
держа
в
руках.
I
had
no
idea
what
it
might
be,
but
it
was
beautiful"...
Я
понятия
не
имел,
что
это
может
быть,
но
это
было
прекрасно»...
..."I
learned
to
lay
my
fingers
across
the
wires,
...«Я
научился
класть
пальцы
на
струны,
And
to
turn
the
keys
to
make
them
sound
differently.
И
поворачивать
колки,
чтобы
они
звучали
по-разному.
As
I
struck
the
wires
with
my
other
hand,
Ударив
по
струнам
другой
рукой,
I
produced
my
first
harmonious
sounds,
and
soon
my
own
music!
Я
извлек
свои
первые
гармоничные
звуки,
а
вскоре
и
свою
собственную
музыку!
How
different
it
could
be
from
the
music
of
the
Как
она
отличалась
от
музыки
Temples!
I
can't
wait
to
tell
the
priests
about
it!
..."
Храмов!
Не
могу
дождаться,
чтобы
рассказать
жрецам
о
ней!
...»
What
can
this
strange
device
be?
Что
это
за
странное
устройство?
When
I
touch
it,
it
gives
forth
a
sound
Когда
я
прикасаюсь
к
нему,
оно
издает
звук.
It's
got
wires
that
vibrate,
and
give
music
У
него
есть
струны,
которые
вибрируют
и
издают
музыку.
What
can
this
thing
be
that
I
found?
Что
это
за
вещь,
которую
я
нашел?
See
how
it
sings
like
a
sad
heart
Послушай,
как
оно
поет,
словно
печальное
сердце,
And
joyously
screams
out
its
pain
И
радостно
кричит
от
боли.
Sounds
that
build
high
like
a
mountain
Звуки,
взмывающие
высоко,
как
горы,
Or
notes
that
fall
gently,
like
rain.
Или
ноты,
падающие
мягко,
как
дождь.
I
can't
wait
to
share
this
new
wonder
Мне
не
терпится
поделиться
этим
новым
чудом,
The
people
will
all
see
its
light
Люди
увидят
его
свет.
Let
them
all
make
their
own
music
Пусть
все
создают
свою
музыку,
The
Priests
praise
my
name
on
this
night.
Жрецы
восхвалят
мое
имя
этой
ночью.
IV.
Presentation
IV.
Представление
..."In
the
sudden
silence
as
I
finished
playing,
...«Внезапно
наступившей
тишине,
когда
я
закончил
играть,
I
looked
up
to
a
circle
of
grim,
expressionless
faces.
Я
поднял
взгляд
на
круг
мрачных,
бесстрастных
лиц.
Father
Brown
rose
to
his
feet,
Отец
Браун
поднялся
на
ноги,
And
his
somnolent
voice
echoed
throughout
the
silent
Temple
Hall"...
И
его
сонный
голос
эхом
разнесся
по
тихому
Залу
Храма»...
..."Instead
of
the
grateful
joy
that
I
expected,
...«Вместо
благодарной
радости,
которую
я
ожидал,
They
were
words
of
quiet
rejection!
Instead
of
praise,
Это
были
слова
тихого
отказа!
Вместо
похвалы
-
Sullen
dismissal.
Угрюмое
пренебрежение.
I
watched
in
shock
and
horror
as
Father
Brown
ground
Я
в
шоке
и
ужасе
смотрел,
как
Отец
Браун
разбил
My
precious
instrument
to
splinters
beneath
his
feet..."
Мой
драгоценный
инструмент
в
щепки
под
своими
ногами...»
I
know
it's
most
unusual
Я
знаю,
это
весьма
необычно
To
come
before
you
so
Предстать
перед
вами
так,
But
I've
found
an
ancient
miracle
Но
я
нашел
древнее
чудо,
I
thought
that
you
should
know
И
подумал,
что
вы
должны
знать.
Listen
to
my
music
Послушайте
мою
музыку
And
hear
what
it
can
do
И
услышьте,
на
что
она
способна.
There's
something
here
as
strong
as
life
Здесь
есть
что-то
сильное,
как
сама
жизнь,
I
know
that
it
will
reach
you.
Я
знаю,
это
тронет
вас.
Yes,
we
know
Да,
мы
знаем,
It's
nothing
new
В
этом
нет
ничего
нового.
It's
just
a
waste
of
time
Это
просто
пустая
трата
времени.
We
have
no
need
for
ancient
ways
Нам
не
нужны
древние
пути,
Our
world
is
doing
fine
Наш
мир
прекрасно
обходится.
Another
toy
Еще
одна
игрушка,
That
helped
destroy
Которая
помогла
уничтожить
The
elder
race
of
man
Старшую
расу
людей.
Forget
about
your
silly
whim
Забудь
о
своей
глупой
прихоти,
It
doesn't
fit
the
plan
Она
не
вписывается
в
план.
I
can't
believe
you're
saying
Я
не
могу
поверить,
что
вы
говорите
это,
These
things
just
can't
be
true
Это
просто
не
может
быть
правдой.
Our
world
could
use
this
beauty
Нашему
миру
нужна
эта
красота,
Just
think
what
we
might
do
Только
подумайте,
что
мы
могли
бы
сделать.
Don't
annoy
us
further
Не
раздражай
нас
больше,
We
have
our
work
to
do.
У
нас
есть
работа.
Just
think
about
the
average
Просто
подумай
о
среднестатистическом
человеке,
What
use
have
they
for
you?
Какая
от
тебя
польза?
V.
Oracle:
The
Dream
V.
Оракул:
Сон
..."I
guess
it
was
a
dream,
but
even
now
it
all
seems
so
vivid
to
me.
...«Наверное,
это
был
сон,
но
даже
сейчас
все
кажется
таким
живым.
Clearly
yet
I
see
the
beckoning
hand
of
the
Я
все
еще
ясно
вижу
манящую
руку
Oracle
as
he
stood
at
the
summit
of
the
staircase"...
Оракула,
стоящего
на
вершине
лестницы»...
..."I
see
still
the
incredible
beauty
of
the
sculptured
cities,
...«Я
все
еще
вижу
невероятную
красоту
резных
городов
And
the
pure
spirit
of
man
revealed
in
the
lives
and
works
of
this
И
чистый
дух
человека,
раскрывающийся
в
жизни
и
трудах
этого
World.
I
was
overwhelmed
by
both
wonder
and
understanding
as
I
saw
a
Мира.
Меня
охватили
изумление
и
понимание,
когда
я
увидел
Completely
different
way
to
life,
Совершенно
иной
образ
жизни,
A
way
that
had
been
crushed
by
the
Federation
long
ago.
Который
был
уничтожен
Федерацией
давным-давно.
I
saw
now
how
meaningless
life
had
Теперь
я
увидел,
какой
бессмысленной
стала
жизнь
Become
with
the
loss
of
all
these
things..."
С
потерей
всего
этого...»
I
wandered
home
though
the
silent
streets
Я
брел
домой
по
тихим
улицам
And
fell
into
a
fitful
sleep
И
погрузился
в
беспокойный
сон.
Escape
to
realms
beyond
the
night
Бегство
в
царства
за
пределами
ночи,
Dream
- can't
you
show
me
the
light
Сон
- неужели
ты
не
покажешь
мне
свет?
I
stand
atop
a
spiral
stair
Я
стою
на
вершине
винтовой
лестницы,
An
oracle
confronts
me
there
Там
меня
встречает
Оракул.
He
leads
me
on,
light
years
away
Он
ведет
меня
за
собой,
за
световые
годы,
Through
astral
nights,
galactic
days
Сквозь
астральные
ночи,
галактические
дни.
I
see
the
works
of
gifted
hands
Я
вижу
творения
талантливых
рук,
Grace
this
strange
and
wondrous
land
Украшающие
эту
странную
и
чудесную
землю.
I
see
the
hand
of
man
arise
Я
вижу,
как
поднимается
рука
человека
With
hungry
mind
and
open
eyes
С
жаждущим
разумом
и
открытыми
глазами.
They
left
the
planet
long
ago
Они
покинули
планету
давным-давно,
The
elder
race
still
learn
and
grow
Старшая
раса
продолжает
учиться
и
расти.
Their
power
grows
with
purpose
strong
Их
сила
растет
с
твердой
целью
To
claim
the
home
where
they
belong
Вернуть
себе
дом,
к
которому
они
принадлежат.
Home
to
tear
the
Temples
down
Домой,
чтобы
разрушить
Храмы,
Home
to
change
-
Домой,
чтобы
изменить...
VI.
Soliloquy
VI.
Монолог
..."I
have
not
left
this
cave
for
days
now,
...«Я
не
покидал
эту
пещеру
уже
много
дней,
It
has
become
my
last
refuge
in
my
total
despair.
Она
стала
моим
последним
убежищем
в
моем
полном
отчаянии.
I
have
only
the
music
of
the
waterfall
to
comfort
me
now.
Только
музыка
водопада
утешает
меня
теперь.
I
can
no
longer
live
under
the
control
of
the
Federation,
Я
больше
не
могу
жить
под
контролем
Федерации,
But
there
is
no
other
place
to
go.
Но
идти
больше
некуда.
My
last
hope
is
that
with
my
death
I
may
pass
Моя
последняя
надежда,
что
со
смертью
я
попаду
Into
the
world
of
my
dream,
and
know
peace
at
last."
В
мир
моей
мечты
и
наконец
обрету
покой».
The
sleep
is
still
in
my
eyes
Сон
все
еще
в
моих
глазах,
The
dream
is
still
in
my
head
Мечта
все
еще
в
моей
голове.
I
heave
a
sigh,
and
sadly
smile
Я
вздыхаю
и
грустно
улыбаюсь,
And
lie
a
while
in
bed
И
немного
лежу
в
постели.
I
wish
that
it
might
come
to
pass
Хотел
бы
я,
чтобы
это
случилось,
Not
fade
like
all
my
dreams
Не
исчезло,
как
все
мои
мечты.
Just
think
of
what
my
life
might
be
Только
подумай,
какой
могла
бы
быть
моя
жизнь
In
a
world
like
I
have
seen
В
таком
мире,
какой
я
видел.
I
don't
think
I
can
carry
on
Я
не
думаю,
что
смогу
продолжать
This
cold
and
empty
life
Эту
холодную
и
пустую
жизнь.
My
spirits
are
low,
in
the
depths
of
despair
Мой
дух
пал,
в
пучине
отчаяния,
My
lifeblood
Моя
кровь
жизни
Spills
over...
Проливается...
VII.
The
Grand
Finale
VII.
Грандиозный
финал
Attention
all
Planets
of
the
Solar
Federation
Внимание
всем
Планетам
Солнечной
Федерации!
Attention
all
Planets
of
the
Solar
Federation
Внимание
всем
Планетам
Солнечной
Федерации!
Attention
all
Planets
of
the
Solar
Federation
Внимание
всем
Планетам
Солнечной
Федерации!
We
have
assumed
control.
Мы
взяли
власть.
We
have
assumed
control.
Мы
взяли
власть.
We
have
assumed
control.
Мы
взяли
власть.
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Writer(s): Geddy Lee, Neil Peart, Alex Lifeson
Album
2112
date of release
01-04-1976
Attention! Feel free to leave feedback.