Lyrics and translation Rush feat. Geddy Lee - The Garden [with Clockwork Angels String Ensemble] - Live
In
this
one
of
many
possible
worlds
В
этом
одном
из
многих
возможных
миров.
All
for
the
best,
or
some
bizarre
test?
Все
к
лучшему
или
какой-то
странный
тест?
It
is
what
it
is
- and
whatever
Что
есть,
то
есть-и
неважно.
Time
is
still
the
infinite
jest
Время-это
все
еще
Бесконечная
шутка.
The
arrow
files
when
you
dream
Стрела
стреляет,
когда
ты
спишь.
The
hours
tick
away
- the
cells
tick
away
Часы
тикают
- клетки
тикают.
The
Watchmaker
keeps
to
his
schemes
Часовщик
придерживается
своих
планов.
The
hours
tick
away
- they
tick
away
Часы
тикают
- они
тикают.
The
magic
of
a
life
is
a
measure
of
love
and
respect
Магия
жизни-это
мера
любви
и
уважения.
So
hard
to
earn,
so
easily
burned
Так
трудно
заработать,
так
легко
сгореть.
In
the
fullness
of
time
В
полноте
времени
A
garden
to
nurture
and
protect
Сад,
который
нужно
лелеять
и
защищать.
In
the
rise
and
the
set
of
the
sun
В
Восходе
и
заходе
солнца
'Til
the
stars
go
spinning
Пока
звезды
не
закружатся.
Spinning
'round
the
night
Кружась
в
ночи.
It
is
what
it
is
- and
forever
Что
есть,
то
есть-и
навсегда.
Each
moment
a
memory
in
flight
Каждое
мгновение
- воспоминание
в
полете.
The
arrow
flies
while
you
breathe
Стрела
летит,
пока
ты
дышишь.
The
hours
tick
away
- the
cells
tick
away
Часы
тикают
- клетки
тикают.
The
Watchmaker
has
time
up
his
sleeve
У
часовщика
есть
время
в
рукаве.
The
hours
tick
away
- they
tick
away
Часы
тикают
- они
тикают.
The
treasure
of
a
life
is
a
measure
of
love
and
respect
Сокровище
жизни-это
мера
любви
и
уважения.
The
way
you
live,
the
gifts
that
you
give
То,
как
ты
живешь,
подарки,
которые
ты
даришь.
In
the
fullness
of
time
В
полноте
времени
Its
the
only
return
that
you
expect
Это
единственное
возвращение,
которого
вы
ожидаете.
The
future
disappears
into
memory
Будущее
исчезает
в
памяти.
With
only
a
moment
between
Всего
лишь
на
мгновение.
Forever
dwells
in
that
moment
Вечность
пребывает
в
этом
мгновении.
Hope
is
what
remains
to
be
seen
Надежда-это
то,
что
еще
предстоит
увидеть.
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Writer(s): Neil Peart, Geddy Lee Weinrib, Alex Lifeson
Attention! Feel free to leave feedback.