Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
I've
always
cared
too
much
Ich
habe
mir
immer
zu
viele
Sorgen
gemacht
For
all
my
careless
problems
Um
all
meine
sorglosen
Probleme
Driving
right
up
65
Ich
fahre
die
65
entlang
I
wanna
leave
it
there
to
die
Ich
will
es
dort
sterben
lassen
By
the
roadside
Am
Straßenrand
I
finally
feel
alive
Ich
fühle
mich
endlich
lebendig
Whoa,
whoa
the
time
is
here
and
now
Whoa,
whoa,
die
Zeit
ist
jetzt
gekommen
Whoa,
whoa
the
clouds
are
breaking
Whoa,
whoa,
die
Wolken
brechen
auf
Whoa,
this
could
be
the
end
Whoa,
das
könnte
das
Ende
sein
The
end
of
me
Das
Ende
von
mir
The
road
to
rest
is
far
Der
Weg
zur
Ruhe
ist
weit
And
I've
seen
my
share
of
restless
nights
Und
ich
habe
meinen
Anteil
an
ruhelosen
Nächten
erlebt
And
I
dare
myself
to
lose
control
Und
ich
wage
es,
die
Kontrolle
zu
verlieren
As
if
I
even
had
a
hold
Als
ob
ich
überhaupt
eine
Kontrolle
hätte
Of
my
own
life
Über
mein
eigenes
Leben
Could
I
finally
feel
alive
Könnte
ich
mich
endlich
lebendig
fühlen
Whoa,
whoa
the
time
is
here
and
now
Whoa,
whoa,
die
Zeit
ist
jetzt
gekommen
Whoa,
whoa
the
clouds
are
breaking
Whoa,
whoa,
die
Wolken
brechen
auf
Whoa,
this
could
be
the
end
Whoa,
das
könnte
das
Ende
sein
The
end
of
me
Das
Ende
von
mir
Waiting
on
my
world
to
fall
apart
Ich
warte
darauf,
dass
meine
Welt
zusammenbricht
I
gotta
let
it
burn!
Ich
muss
es
brennen
lassen!
Whoa,
whoa
the
time
is
here
and
now
Whoa,
whoa,
die
Zeit
ist
jetzt
gekommen
Whoa,
whoa
the
clouds
they're
breaking
Whoa,
whoa,
die
Wolken,
sie
brechen
auf
Whoa,
this
could
be
the
end
Whoa,
das
könnte
das
Ende
sein
Whoa,
this
could
be
the
end
Whoa,
das
könnte
das
Ende
sein
Whoa,
this
could
be
the
end
Whoa,
das
könnte
das
Ende
sein
The
end
of
me
Das
Ende
von
mir,
mein
Schatz
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Writer(s): Wesley Aaron Willis, Kevin Dwight Huguley, Jacob Taylor Chestnut, James Hartwell Sharpe Iii, Jacob Blount
Attention! Feel free to leave feedback.