Rush - 2112 - translation of the lyrics into Russian

Lyrics and translation Rush - 2112




2112
2112
I. Overture
I. Увертюра
(I lie awake, staring out at the bleakness of Megadon. ...
лежу без сна, глядя на уныние Мегадона. ...
...City and sky become one, ...
...Город и небо сливаются воедино, ...
...merging into a single plane, ...
...превращаясь в единую плоскость, ...
... a vast sea of unbroken grey. ...
... бескрайнее море сплошной серости. ...
...The Twin Moons, just two pale orbs as they ...
...Два спутника, лишь бледные шары, ...
...trace their way across the steely sky. ...
...прокладывают свой путь по стальному небу. ...
...I used to think I had a pretty good life here,...
...Раньше я думал, что у меня здесь неплохая жизнь,...
...just plugging into my machine for the day,...
...просто подключаясь к своей машине на день,...
...then watching Templevision ...
...а потом смотря Храмовидение ...
... or reading a Temple Paper in the evening. ...
... или читая Храмовую Газету вечером. ...
... My friend Jon always said it was nicer here ...
... Мой друг Джон всегда говорил, что здесь лучше, ...
...than under the atmospheric domes of the Outer Planets. ...
...чем под атмосферными куполами Внешних Планет. ...
... We have had peace since 2062, ...
... У нас мир с 2062 года, ...
... when the surviving planets were banded together ...
... когда выжившие планеты объединились ...
... under the Red Star of the Solar Federation. ...
... под Красной Звездой Солнечной Федерации. ...
...The less fortunate gave us a few new moons. ...
...Менее удачливые подарили нам несколько новых спутников. ...
... I believed what I was told, I thought it was a good life. ...
... Я верил тому, что мне говорили, я думал, что это хорошая жизнь. ...
... I thought I was happy. ...
... Я думал, что я счастлив. ...
... Then I found something that changed it all)
... Потом я нашёл кое-что, что всё изменило)
"And the meek shall inherit the earth."
кроткие наследуют землю."
II. Temples of Syrinx
II. Храмы Сиринкса
(The massive grey walls of the Temples rise ...
(Массивные серые стены Храмов возвышаются ...
... from the heart of every Federation city. ...
... из сердца каждого города Федерации. ...
... I have always been awed by them, ...
... Я всегда испытывал трепет перед ними, ...
... to think that every single facet of every life ...
... думая о том, что каждый аспект каждой жизни ...
... is regulated and directed from within! ...
... регулируется и направляется изнутри! ...
... Our books, our music ...
... Наши книги, наша музыка ...
... Our work and play are all looked after ...
... Наша работа и отдых - всё это находится под контролем ...
... by the benevolent wisdom of the Priests)
... благосклонной мудрости Жрецов)
We've taken care of everything
Мы обо всём позаботились,
From the words you read to the songs you sing
От слов, что ты читаешь, до песен, что поёшь,
The pictures that give pleasure to your eyes.
Картин, что радуют твои глаза.
It's one for all and all for one
Один за всех и все за одного,
We work together, common sons.
Мы трудимся вместе, как братья.
Never need to wonder how or why.
Не нужно думать ни почему, ни как.
We are the Priests of the Temples of Syrinx
Мы - Жрецы Храмов Сиринкса,
Our great computers fill our hallowed halls.
Наши великие компьютеры заполняют священные залы.
We are the Priests of the Temples of Syrinx
Мы - Жрецы Храмов Сиринкса,
All the gifts of life are held within our walls.
Все дары жизни хранятся в наших стенах.
Look around this world we made
Оглянись на этот мир, что мы создали,
Equality, our stock in trade.
Равенство - наш главный товар.
Come and join The Brotherhood of Man.
Присоединяйся к Братству Человечества.
Oh, what a nice contented world.
О, какой прекрасный, безмятежный мир.
Let the banners be unfurled
Пусть развеваются знамёна,
Hold the Red Star proudly high in hand.
Держи Красную Звезду гордо в руке.
We are the Priests of the Temples of Syrinx
Мы - Жрецы Храмов Сиринкса,
Our great computers fill our hallowed halls.
Наши великие компьютеры заполняют священные залы.
We are the Priests of the Temples of Syrinx
Мы - Жрецы Храмов Сиринкса,
All the gifts of life are held within our walls.
Все дары жизни хранятся в наших стенах.
III. Discovery
III. Открытие
(Behind my beloved waterfall, ...
(За моим любимым водопадом, ...
... in the little room that was hidden beneath the cave, ...
... в маленькой комнате, спрятанной под пещерой, ...
...I found it. I brushed away the dust of the years, ...
...я нашёл его. Я смахнул пыль веков, ...
... and picked it up, holding it reverently in my hands. ...
... и поднял его, благоговейно держа в руках. ...
... I had no idea what it might be, but it was beautiful...
... Я понятия не имел, что это может быть, но это было прекрасно...
...I learned to lay my fingers across the wires, ...
...Я научился класть пальцы на струны, ...
... and to turn the keys to make them sound differently. ...
... и поворачивать колки, чтобы они звучали по-разному. ...
. As I struck the wires with my other hand, ...
... Ударяя по струнам другой рукой, ...
... I produced my first harmonious sounds, ...
... я извлекал первые гармоничные звуки, ...
... and soon my own music! ...
... а вскоре и свою собственную музыку! ...
...How different it could be from the music of the Temples! ...
...Как же она отличалась от музыки Храмов! ...
... I cant wait to tell the Priests about it!)
... Не могу дождаться, чтобы рассказать об этом Жрецам!)
What can this strange device be?
Что это за странный прибор?
When I touch it, it gives forth a sound.
Когда я прикасаюсь к нему, он издаёт звук.
It's got wires that vibrate and give music.
У него есть струны, которые вибрируют и создают музыку.
What can this thing be that I found?
Что это за вещь, которую я нашёл?
See how it sings like a sad heart
Смотри, как он поёт, словно печальное сердце,
And joyously screams out its pain.
И радостно кричит от боли.
Sounds that build high like a mountain
Звуки, что вздымаются высоко, как горы,
Or notes that fall gently like rain.
Или ноты, что падают нежно, как дождь.
I can't wait to share this new wonder
Мне не терпится поделиться этим новым чудом,
The people will all see its light.
Люди увидят его свет.
Let them all make their own music
Пусть все создают свою собственную музыку,
The Priests praise my name on this night.
Жрецы восхвалят моё имя этой ночью.
IV. Presentation
IV. Представление
(In the sudden silence as I finished playing, ...
(Внезапно наступившей тишине, когда я закончил играть, ...
... I looked up to a circle of grim, expressionless faces. ...
... я поднял взгляд на круг хмурых, бесстрастных лиц. ...
...Father Brown rose to his feet, and his somnolent voice ...
...Отец Браун поднялся на ноги, и его сонный голос ...
...echoed throughout the silent temple hall...
...отозвался эхом в тихом зале храма...
...Instead of the grateful joy that I expected, ...
...Вместо благодарной радости, которую я ожидал, ...
... there were words of quiet rejection!...
... прозвучали слова тихого отказа!...
...Instead of praise, sullen dismissal. ...
...Вместо похвалы - угрюмое отстранение. ...
... I watched in shock and horror as Father Brown ...
... Я в шоке и ужасе смотрел, как Отец Браун ...
... ground my precious instrument to splinters beneath his feet)
... разбил мой драгоценный инструмент в щепки у себя под ногами)
I know it's most unusual
Я знаю, это весьма необычно,
To come before you so
Предстать перед вами так,
But I've found an ancient miracle
Но я нашёл древнее чудо,
I thought that you should know.
И подумал, что вы должны знать.
Listen to my music,
Послушайте мою музыку,
And hear what it can do.
И услышьте, что она может.
There's something here as strong as life
Здесь что-то есть, сильное, как сама жизнь,
I know that it will reach you.
Я знаю, что это вас тронет.
Yes, we know, it's nothing new.
Да, мы знаем, ничего нового.
It's just a waste of time.
Это просто пустая трата времени.
We have no need for ancient ways,
Нам не нужны древние пути,
The world is doing fine.
С миром всё в порядке.
Another toy that helped destroy
Ещё одна игрушка, которая помогла уничтожить
The elder race of man!
Старшую расу людей!
Forget about your silly whim,
Забудь о своей глупой прихоти,
It doesn't fit the plan.
Она не вписывается в план.
I can't believe you're saying,
Не могу поверить, что вы говорите,
These things just can't be true.
Что всё это неправда.
Our world could use this beauty,
Нашему миру нужна эта красота,





Writer(s): Neil Peart, Geddy Lee Weinrib, Alex Lifeson


Attention! Feel free to leave feedback.