Lyrics and translation Rush - Anthem - Live
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Know
your
place
in
life
is
where
you
want
to
be
Знай,
что
твое
место
в
жизни-это
то,
где
ты
хочешь
быть.
Don't
let
them
tell
you
that
you
owe
it
all
to
me
Не
позволяй
им
говорить
тебе,
что
ты
всем
этим
обязан
мне.
Keep
on
looking
forward,
no
use
in
looking
'round
Продолжай
смотреть
вперед,
нет
смысла
оглядываться
по
сторонам.
Hold
your
head
above
the
ground
or
they'll
bring
you
down
Держи
голову
над
землей,
иначе
они
сбросят
тебя
вниз.
Anthem
of
the
heart
and
anthem
of
the
mind
Гимн
сердца
и
гимн
разума.
A
funeral
dirge
for
eyes
gone
blind
Похоронная
панихида
по
ослепшим
глазам
We
marvel
after
those
who
sought
Мы
восхищаемся
теми,
кто
искал.
The
wonders
of
the
world
of,
world
of
they
wrought
Чудеса
мира,
мира,
который
они
сотворили.
Live
for
yourself,
there's
no
one
else
Живи
для
себя,
больше
никого
нет.
More
worth
living
for
Ради
чего
стоит
жить?
Begging
hands
and
bleeding
hearts
Умоляющие
руки
и
кровоточащие
сердца
Will
only
cry
out
for
more
Будет
только
взывать
о
большем.
Anthem
of
the
heart
and
anthem
of
the
mind
Гимн
сердца
и
гимн
разума.
A
funeral
dirge
for
eyes
gone
blind
Похоронная
панихида
по
ослепшим
глазам
We
marvel
after
those
who
sought
Мы
восхищаемся
теми,
кто
искал.
The
wonders
of
the
world
of,
world
of
they
wrought
Чудеса
мира,
мира,
который
они
сотворили.
Well,
I
know
they've
always
told
you
Что
ж,
я
знаю,
они
всегда
говорили
тебе
об
этом.
Selfishness
was
wrong
Эгоизм-это
неправильно.
Yet
it
was
for
me,
not
you
И
все
же
это
было
для
меня,
а
не
для
тебя.
That
I
came
to
write
this
song
Что
я
пришел,
чтобы
написать
эту
песню.
Anthem
of
the
heart
and
anthem
of
the
mind
Гимн
сердца
и
гимн
разума.
A
funeral
dirge
for
eyes
gone
blind
Похоронная
панихида
по
ослепшим
глазам
We
marvel
after
those
who
sought
Мы
восхищаемся
теми,
кто
искал.
The
wonders
of
the
world,
world
of
they
wrought
Чудеса
света,
мир,
который
они
сотворили.
We'd
like
to
take
you
to
our
beginnings
Мы
хотели
бы
познакомить
вас
с
нашим
началом.
To
a
couple
of
things
За
пару
вещей
The
first
one's
called
"Working
Man"
Первый
называется
"Рабочий".
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Writer(s): Neil Peart, Alex Lifeson, Geddy Lee
Attention! Feel free to leave feedback.