Rush - Carnies (with Clockwork Angels String Ensemble) [Live] - translation of the lyrics into German




Carnies (with Clockwork Angels String Ensemble) [Live]
Kirmesleute (mit Clockwork Angels Streichorchester) [Live]
Under the gaze of the eight elms,
Im Blick der acht Ulmen,
A spectacle like you've never seen:
Ein Spektakel, wie du es noch nie gesehen hast:
Spinning lights and faces,
Drehende Lichter und Gesichter,
Demon music and gypsy queens!
Dämonenmusik und Zigeunerköniginnen!
The glint of iron wheels!
Das Funkeln eiserner Räder!
The bodies spin in a clockwork dance!
Die Körper drehen sich in einem Uhrwerktanz!
Oh, the smell of flint and steel!
Oh, der Geruch von Feuerstein und Stahl!
A wheel of fate, a game of chance!
Ein Rad des Schicksals, ein Glücksspiel!
How I pray just to get away,
Wie ich bete, einfach nur wegzukommen,
To carry me anywhere.
Mich irgendwohin zu tragen.
Sometimes the angels punish us
Manchmal bestrafen uns die Engel,
By answering our prayers,
Indem sie unsere Gebete erhören,
By answering our prayers...
Indem sie unsere Gebete erhören...
The face of naked evil
Das Gesicht des nackten Bösen
Turns a young boy's blood to ice;
Lässt das Blut eines Jungen zu Eis gefrieren;
(Indistinguishable),
(Ununterscheidbar),
Such a dangerous device.
Solch ein gefährliches Gerät.
The glint of iron wheels!
Das Funkeln eiserner Räder!
The bodies spin in a clockwork dance!
Die Körper drehen sich in einem Uhrwerktanz!
Oh, the smell of flint and steel!
Oh, der Geruch von Feuerstein und Stahl!
A wheel of fate, a game of chance!
Ein Rad des Schicksals, ein Glücksspiel!
Oh, shout toward the crowd;
Oh, schreie zur Menge;
Laughed elation ringing loud!
Gelächter und Freude erklingen laut!
(Indistinguishable) marks in the hands of the innocent.
(Ununterscheidbar) Zeichen in den Händen der Unschuldigen.
The angry crowd moves towards him with malintent.
Die wütende Menge bewegt sich mit böser Absicht auf ihn zu.
How I pray just to get away,
Wie ich bete, einfach nur wegzukommen,
To carry me anywhere.
Mich irgendwohin zu tragen.
Sometimes the angels punish us
Manchmal bestrafen uns die Engel,
By answering our prayers,
Indem sie unsere Gebete erhören,
By answering our prayers...
Indem sie unsere Gebete erhören...
The glint of iron wheels!
Das Funkeln eiserner Räder!
The bodies spin in a clockwork dance!
Die Körper drehen sich in einem Uhrwerktanz!
Oh, the smell of flint and steel!
Oh, der Geruch von Feuerstein und Stahl!
A wheel of fate, a game of chance!
Ein Rad des Schicksals, ein Glücksspiel!





Writer(s): Neil Peart, Geddy Lee Weinrib, Alex Lifeson


Attention! Feel free to leave feedback.