Rush - Manhattan Project (with Clockwork Angels String Ensemble) [Live] - translation of the lyrics into German




Manhattan Project (with Clockwork Angels String Ensemble) [Live]
Manhattan Project (mit Clockwork Angels Streichorchester) [Live]
Imagine a time when it all began
Stell dir eine Zeit vor, Liebes, als alles begann,
In the dying days of a war
in den letzten Tagen eines Krieges.
A weapon that would settle the score
Eine Waffe, die das Schicksal wenden sollte.
Whoever found it first
Wer sie zuerst fand,
Would be sure to do their worst
würde sicher sein Schlimmstes tun,
They always had before...
wie sie es immer zuvor getan hatten...
Imagine a man where it all began
Stell dir einen Mann vor, meine Süße, bei dem alles begann,
A scientist pacing the floor
einen Wissenschaftler, der im Zimmer auf und ab ging.
In each nation always eager to explore
In jeder Nation, immer eifrig zu erforschen,
To build the best big stick
um den besten großen Knüppel zu bauen,
To turn the winning trick
um den entscheidenden Trick zu vollführen,
But this was something more...
aber das hier war etwas mehr...
The big bang took and shook the world
Der Urknall nahm und erschütterte die Welt,
Shot down the rising sun
schoss die aufgehende Sonne herunter.
The end was begun it would hit everyone
Das Ende hatte begonnen, es würde jeden treffen,
When the chain reaction was done
wenn die Kettenreaktion vollendet war.
The big shots try to hold it back
Die großen Tiere versuchen, es aufzuhalten,
Fools try to wish it away
Narren versuchen, es wegzuwünschen.
The hopeful depend on a world without end
Die Hoffnungsvollen verlassen sich auf eine Welt ohne Ende,
Whatever the hopeless may say
was auch immer die Hoffnungslosen sagen mögen.
Imagine a place where it all began
Stell dir einen Ort vor, mein Schatz, wo alles begann.
They gathered from across the land
Sie versammelten sich aus dem ganzen Land,
To work in the secrecy of the desert sand
um in der Geheimhaltung des Wüstensandes zu arbeiten.
All of the brightest boys
All die klügsten Jungs,
To play with the biggest toys
um mit den größten Spielzeugen zu spielen,
More than they bargained for...
mehr, als sie erwartet hatten...
The big bang took and shook the world
Der Urknall nahm und erschütterte die Welt,
Shot down the rising sun
schoss die aufgehende Sonne herunter.
The hopeful depend on a world without end
Die Hoffnungsvollen verlassen sich auf eine Welt ohne Ende,
Whatever the hopeless may say
was auch immer die Hoffnungslosen sagen mögen.
Imagine a man when it all began
Stell dir einen Mann vor, meine Liebe, als alles begann,
The pilot of "Enola Gay"
den Piloten der "Enola Gay",
Flying out of the shockwave on that August day
der an diesem Augusttag aus der Schockwelle herausflog.
All the powers that be, and the course of history
All die Mächtigen und der Lauf der Geschichte
Would be changed for evermore...
würden für immer verändert werden...
The big bang took and shook the world
Der Urknall nahm und erschütterte die Welt,
Shot down the rising sun
schoss die aufgehende Sonne herunter.
The end was begun it would hit everyone
Das Ende hatte begonnen, es würde jeden treffen,
When the chain reaction was done
wenn die Kettenreaktion vollendet war.
The big shots try to hold it back
Die großen Tiere versuchen, es aufzuhalten,
Fools try to wish it away
Narren versuchen, es wegzuwünschen.
The hopeful depend on a world without end
Die Hoffnungsvollen verlassen sich auf eine Welt ohne Ende,
Whatever the hopeless may say
was auch immer die Hoffnungslosen sagen mögen.
The big bang took and shook the world
Der Urknall nahm und erschütterte die Welt,
Shot down the rising sun
schoss die aufgehende Sonne herunter.
The hopeful depend on a world without end
Die Hoffnungsvollen verlassen sich auf eine Welt ohne Ende,
Whatever the hopeless may say
was auch immer die Hoffnungslosen sagen mögen.





Writer(s): Geddy Lee, Neil Peart, Alex Lifeson


Attention! Feel free to leave feedback.