Lyrics and translation Rush - The Enemy Within (Part I of Fear)
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Things
crawl
in
the
darkness
Твари
ползают
во
тьме.
That
imagination
spins
Это
воображение
вращается.
Needles
at
your
nerve
ends
Иглы
в
твоих
нервных
окончаниях.
Crawl
like
spiders
on
your
skin
Ползают,
как
пауки
по
твоей
коже.
Pounding
in
your
temples
Стучит
в
висках.
And
a
surge
of
adrenaline
И
всплеск
адреналина.
Every
muscle
tense
to
fence
the
enemy
within
Каждый
мускул
напряжен,
чтобы
оградить
врага
изнутри.
I′m
not
giving
in
to
security
under
pressure
Я
не
поддамся
безопасности
под
давлением.
I'm
not
missing
out
on
the
promise
of
adventure
Я
не
упускаю
обещания
приключений.
I′m
not
giving
up
on
implausible
dreams
Я
не
отказываюсь
от
неправдоподобных
мечтаний.
Experience
to
extremes
Опыт
до
крайностей
Experience
to
extremes
Опыт
до
крайностей
Suspicious
looking
stranger
Подозрительно
выглядящий
незнакомец
Flashes
you
a
dangerous
grin
Озаряет
тебя
опасной
усмешкой.
Shadows
across
your
window
Тени
на
твоем
окне.
Was
it
only
trees
in
the
wind?
Неужели
это
всего
лишь
деревья
на
ветру?
Every
breath
a
static
charge
Каждый
вдох
статический
заряд
A
tongue
that
tastes
like
tin
Язык
на
вкус
как
олово.
Steely-eyed
outside
to
hide
the
enemy
within
Стальные
глаза
снаружи,
чтобы
спрятать
врага
внутри.
To
you,
is
it
movement
or
is
it
action?
Для
вас
это
движение
или
действие?
Is
it
contact
or
just
reaction?
Это
контакт
или
просто
реакция?
And
you
revolution
or
just
resistance?
А
вы
революция
или
просто
сопротивление?
Is
it
living,
or
just
existence?
Это
жизнь
или
просто
существование?
Yeah,
you!
It
takes
a
little
more
persistence
Да,
для
этого
нужно
немного
больше
настойчивости
To
get
up
and
go
the
distance
Встать
и
пройти
дистанцию.
I'm
not
giving
in
to
security
under
pressure
Я
не
поддамся
безопасности
под
давлением.
I'm
not
missing
out
on
the
promise
of
adventure
Я
не
упускаю
обещания
приключений.
I′m
not
giving
up
on
implausible
dreams
Я
не
отказываюсь
от
неправдоподобных
мечтаний.
Experience
to
extremes
Опыт
до
крайностей
Experience
to
extremes
Опыт
до
крайностей
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Writer(s): Neil Peart, Alex Lifeson, Geddy Lee Weinrib
Attention! Feel free to leave feedback.