Rush - The Garden (with Clockwork Angels String Ensemble) [Live] - translation of the lyrics into German




The Garden (with Clockwork Angels String Ensemble) [Live]
Der Garten (mit dem Clockwork Angels Streichorchester) [Live]
In this one of many possible worlds
In dieser einen von vielen möglichen Welten
All for the best something are test
Ist alles zum Besten, manches ist ein Test
It is what it is and whatever
Es ist, wie es ist, und was auch immer
Time is still the infinite jest
Die Zeit ist immer noch der unendliche Scherz
The arrow flies when you dream
Der Pfeil fliegt, wenn du träumst
The hours tick away
Die Stunden verrinnen
The cells take away
Die Zellen nehmen ihren Lauf
Watchmaker keep to his steeds?
Hält der Uhrmacher an seinen Rössern fest?
The hours tick away
Die Stunden verrinnen
They tick away
Sie verrinnen
The measure of a life is a measure of love and respect
Das Maß eines Lebens ist ein Maß an Liebe und Respekt
So hard to earn so easily burned
So schwer zu verdienen, so leicht verbrannt
The measure of a life is a measure of love and respect
Das Maß eines Lebens ist ein Maß an Liebe und Respekt
So hard to earn so easily burned
So schwer zu verdienen, so leicht verbrannt
Like the fullness of time
Wie die Fülle der Zeit
A garden to nurture and protect
Ein Garten, den man hegen und schützen muss, meine Liebste
In horizon to set of the sun?
Am Horizont, an dem die Sonne untergeht?
To the stars goes spinning
Zu den Sternen, die sich drehen
Spinning 'round the night
Sich um die Nacht drehen
Oh it is what it is and forever
Oh, es ist, wie es ist, und für immer
Each moment of memory of light
Jeder Moment der Erinnerung an Licht
The arrow flies while you dream
Der Pfeil fliegt, während du träumst
The hours tick away
Die Stunden verrinnen
The cells tick away
Die Zellen verrinnen
The watchmaker has time up his sleve
Der Uhrmacher hat die Zeit im Ärmel
The hours tick away
Die Stunden verrinnen
They tick away
Sie verrinnen
The measure of a life is a measure of love and respect
Das Maß eines Lebens ist ein Maß an Liebe und Respekt
So hard to earn so easily burned
So schwer zu verdienen, so leicht verbrannt
In the fullness of time
In der Fülle der Zeit
A garden to nurture and protect
Ein Garten, den man hegen und schützen muss, meine Liebste
(Its a measure of a life)
(Es ist das Maß eines Lebens)
The treasure of a life is a measure of love and respect
Der Schatz eines Lebens ist ein Maß an Liebe und Respekt
The way you live the gifts that you give
Die Art, wie du lebst, die Geschenke, die du gibst, meine Holde
And the fullness of time is the only return I do expect
Und die Fülle der Zeit ist die einzige Gegenleistung, die ich erwarte
The future dissapears to memory
Die Zukunft verschwindet in der Erinnerung
With only a moment between
Mit nur einem Moment dazwischen
Forever dwells in that moment
Die Ewigkeit wohnt in diesem Moment
Hope is what remains to be seen
Hoffnung ist das, was bleibt, meine Süße
Forever dwells in that moment
Die Ewigkeit wohnt in diesem Moment
Hope is what remains to be seen
Hoffnung ist das, was bleibt, meine Süße
In the wholeness of time a garden to nurture and protect
In der Ganzheit der Zeit, ein Garten, den man hegen und schützen muss, meine Liebste
(It's a measure of a life)
(Es ist das Maß eines Lebens)
In the fullness of time a garden to nurture and protect
In der Fülle der Zeit, ein Garten, den man hegen und schützen muss
(It's a measure of a life)
(Es ist das Maß eines Lebens)
In the wholeness of time a garden to nurture and protect
In der Ganzheit der Zeit, ein Garten, den man hegen und schützen muss, meine Liebste
(It's a measure of a life)
(Es ist das Maß eines Lebens)
In the fullness of time a garden to nurture and protect
In der Fülle der Zeit, ein Garten, den man hegen und schützen muss
(It's a measure of a life)
(Es ist das Maß eines Lebens)
It's a measure of a life
Es ist das Maß eines Lebens





Writer(s): Geddy Lee Weinrib, Alexandar Zivojinovich, Neil Ellwood Peart


Attention! Feel free to leave feedback.