Lyrics and translation Rush - The Way The Wind Blows - Live
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
The Way The Wind Blows - Live
Как дует ветер - Концертная версия
Now
it′s
come
to
this.
Ну
вот,
дожили.
It's
like
we′re
back
in
the
Dark
Ages.
Словно
вернулись
в
Тёмные
Века.
From
the
Middle
East
to
the
Middle
West.
От
Ближнего
Востока
до
Среднего
Запада.
It's
a
world
of
superstition.
Мир,
погрязший
в
суевериях.
Now
it's
come
to
this.
Ну
вот,
дожили.
Wide-eyed
armies
of
the
faithful
Широко
раскрытые
глаза
армий
верующих
From
the
Middle
East
to
the
Middle
West.
От
Ближнего
Востока
до
Среднего
Запада.
Pray,
and
pass
the
ammunition.
Молись,
милая,
и
передай
патроны.
So
many
people
think
that
way.
Так
много
людей
думают
подобным
образом.
You
gotta
watch
what
you
say.
Следи
за
тем,
что
говоришь.
To
them
and
them,
and
others,
too
Им,
и
им,
и
другим
тоже,
Who
don′t
seem
to
see
things
the
way
you
do.
Кто,
кажется,
не
видит
вещи
так,
как
ты.
We
can
only
grow
the
way
the
wind
blows
Мы
можем
расти
лишь
так,
как
дует
ветер
On
a
bare
and
weathered
shore.
На
голом,
обветренном
берегу.
We
can
only
bow
to
the
here
and
now
Мы
можем
лишь
склониться
перед
настоящим
In
our
elemental
war.
В
нашей
изначальной
войне.
We
can
only
grow
the
way
the
wind
blows.
Мы
можем
расти
лишь
так,
как
дует
ветер.
We
can
only
bow
to
the
here
and
now
Мы
можем
лишь
склониться
перед
настоящим
Or
be
broken
down
blow
by
blow.
Или
быть
сломленными
удар
за
ударом.
Now
it′s
come
to
this.
Ну
вот,
дожили.
Hollow
speeches
of
mass
deception.
Пустые
речи
массового
обмана.
From
the
Middle
East
to
the
Middle
West
От
Ближнего
Востока
до
Среднего
Запада,
Like
crusaders
in
unholy
alliance.
Словно
крестоносцы
в
нечестивом
союзе.
Now
it's
come
to
this--
Ну
вот,
дожили
–
Like
we′re
back
in
the
dark
ages.
Словно
вернулись
в
Тёмные
Века.
From
the
Middle
East
to
the
Middle
West
От
Ближнего
Востока
до
Среднего
Запада,
It's
a
plague
that
resists
all
science.
Чума,
сопротивляющаяся
всей
науке.
It
seems
to
leave
them
partly
blind
Кажется,
это
делает
их
частично
слепыми,
And
they
leave
no
child
behind
И
они
не
оставляют
ни
одного
ребенка
позади,
While
evil
spirits
haunt
their
sleep--
Пока
злые
духи
преследуют
их
сон
–
While
shepherds
bless
and
count
their
sheep.
Пока
пастыри
благословляют
и
считают
своих
овец.
We
can
only
grow
the
way
the
wind
blows
Мы
можем
расти
лишь
так,
как
дует
ветер
On
a
bare
and
weathered
shore.
На
голом,
обветренном
берегу.
We
can
only
bow
to
the
here
and
now
Мы
можем
лишь
склониться
перед
настоящим
In
our
elemental
war.
В
нашей
изначальной
войне.
We
can
only
grow
the
way
the
wind
blows.
Мы
можем
расти
лишь
так,
как
дует
ветер.
We
can
only
bow
to
the
here
and
now
Мы
можем
лишь
склониться
перед
настоящим
Or
be
broken
down
blow
by
blow.
Или
быть
сломленными
удар
за
ударом.
Like
a
solitary
pine
Как
одинокая
сосна
On
a
bare
wind-blasted
shore
На
голом,
продуваемом
ветрами
берегу,
We
can
only
grow
the
way
the
wind
blows.
Мы
можем
расти
лишь
так,
как
дует
ветер.
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Writer(s): Neil Peart, Alex Lifeson, Geddy Lee Weinrib
Attention! Feel free to leave feedback.