Lyrics and translation Rush - Witch Hunt (Part III of Fear)
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Witch Hunt (Part III of Fear)
Охота на ведьм (Часть III Страха)
The
night
is
black
Ночь
черна,
The
air
is
thick
and
still
Воздух
густой
и
недвижим.
The
vigilantes
gather
on
Собрались
дружинники
The
lonely
torchlit
hill
На
одиноком
холме,
освещенном
факелами.
Features
distorted
in
the
flickering
light
Черты
лиц
искажены
в
мерцающем
свете,
The
faces
are
twisted
and
grotesque
Лица
перекошены
и
гротескны.
Silent
and
stern
in
the
sweltering
night
Молчаливы
и
суровы
в
знойной
ночи,
The
mob
moves
like
demons
possessed
Толпа
движется,
словно
одержима
демонами.
Quiet
in
conscience,
calm
in
their
right
С
чистой
совестью,
спокойные
в
своей
правоте,
Confident
their
ways
are
best
Уверенные,
что
их
путь
— лучший.
The
righteous
rise
Праведники
восстают
With
burning
eyes
С
горящими
глазами
Of
hatred
and
ill-will
Ненависти
и
злобы.
Madmen
fed
on
fear
and
lies
Безумцы,
вскормленные
страхом
и
ложью,
To
beat,
and
burn,
and
kill
Чтобы
бить,
жечь
и
убивать.
They
say
there
are
strangers,
who
threaten
us
Они
говорят,
что
есть
чужаки,
которые
угрожают
нам,
In
our
immigrants
and
infidels
В
наших
иммигрантах
и
иноверцах.
They
say
there
is
strangeness,
too
dangerous
Они
говорят,
что
есть
чуждость,
слишком
опасная,
In
our
theatres
and
bookstore
shelves
В
наших
театрах
и
на
книжных
полках.
That
those
who
know
what's
best
for
us
–
Что
те,
кто
знает,
что
для
нас
лучше,
—
Must
rise
and
save
us
from
ourselves
Должны
восстать
и
спасти
нас
от
самих
себя.
Quick
to
judge,
Быстры
на
суд,
Quick
to
anger
Быстры
на
гнев,
Slow
to
understand
Медленны
на
понимание.
Ignorance
and
prejudice
Невежество
и
предрассудки
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Writer(s): NEIL PEART, GEDDY LEE WEINRIB, ALEX LIFESON
Attention! Feel free to leave feedback.