Rush - Xanadu (Live In YYZ 1981) - translation of the lyrics into Russian

Lyrics and translation Rush - Xanadu (Live In YYZ 1981)




Xanadu (Live In YYZ 1981)
Ксанаду (Живое выступление в YYZ 1981)
To seek the sacred river Alph
Искать священную реку Альф,
To walk the caves of ice
Бродить по ледяным пещерам,
To break my fast on honeydew
Вкусить медовую росу,
And drink the milk of paradise
И пить молоко из рая.
I had heard the whispered tales of immortality
Я слышал шёпот сказок о бессмертии,
My deepest mystery
Моя глубочайшая тайна,
From an ancient book, I took a clue
Из древней книги я взял подсказку.
I scaled the frozen mountaintops of eastern lands unknown
Я взбирался на заснеженные горные вершины неведомых восточных земель,
Time and man alone
Время и человек одни,
Searching for the lost Xanadu
В поисках затерянного Ксанаду,
Xanadu
Ксанаду.
To stand within the pleasure dome
Стоять в чертогах наслаждений,
Decreed by Kubla Khan
Возведённых Кубла Ханом,
To taste anew the fruits of life
Вновь вкусить плоды жизни,
The last immortal man
Последний бессмертный человек.
To find the sacred river Alph
Найти священную реку Альф,
To walk the caves of ice
Бродить по ледяным пещерам,
Oh, I will dine on honeydew
О, я буду пировать медовой росой,
And drink the milk of paradise
И пить молоко из рая,
Oh, paradise
О, рай.
A thousand years have come and gone
Тысяча лет прошла,
But time has passed me by
Но время миновало меня,
Stars stopped in the sky
Звёзды остановились в небе,
Frozen in a everlasting view
Застывшие в вечном видении.
Waiting for the world to end
В ожидании конца света,
Weary of the night
Уставший от ночи,
Praying for the light
Молясь о свете,
Prison of the lost Xanadu
Узник затерянного Ксанаду,
Xanadu
Ксанаду.
Held within the Pleasure Dome
Удерживаемый в чертогах наслаждений,
Decreed by Kubla Khan
Возведённых Кубла Ханом,
To taste my bitter triumph
Вкушая горький триумф,
As a mad immortal man
Как безумный бессмертный человек.
Nevermore shall I return
Никогда больше не вернусь я,
Escape these caves of ice
Не сбежать из этих ледяных пещер,
For I have dined on honeydew
Ибо я вкусил медовую росу,
And drank the milk of paradise
И пил молоко из рая,
Oh, the milk of paradise
О, молоко из рая.





Writer(s): Neil Peart, Geddy Lee, Alex Lifeson


Attention! Feel free to leave feedback.