Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Underground,
overground
Untergrund,
Überland
Guess
you
want
me
sober
now
Schätz
du
willst
mich
nüchtern
jetzt
Started
out
delusional
Fing
an
mit
Wahnvorstellungen
Now
I′m
getting
older
now
Jetzt
werd'
ich
älter,
merk'
es
echt
Guess
I'm
getting
over,
how
Schätz
ich
komm
drüber
weg,
doch
wie
Did
I
do
it?
Hab
ich's
gemacht?
They
just
wanna
pick
my
brain
Sie
wollen
nur
mein
Hirn
durchsuch'n
All
along
I′ve
been
the
student
Die
ganze
Zeit
war
ich
der
Schüler
All
along
He
knew
the
Judas
Die
ganze
Zeit
kannt'
er
den
Judas
Never
posing
like
I'm
closer
to
Jesus
Tu
nicht
so,
als
wär
ich
nah
an
Jesus
But
he
chose
to
move
in
Doch
er
zog
ein
I
don't
think
he′s
planning
to
leave
us
Ich
glaub
nicht,
dass
er
uns
verlässt
I′m
tryna
finish
strong
Ich
will
stark
zu
Ende
geh'n
They
want
another
single
Sie
wollen
noch
'nen
Song
I
want
them
to
sing
along
Ich
will,
dass
sie
mitsing'n
I'm
wanting
their
hands
high
Ich
will,
dass
Hände
flieg'n
They
keeping
′em
so
low
Sie
lassen
sie
hängen
I'm
wishing
they
stand
by
Ich
wünsch',
sie
steh'n
mir
bei
Stuck
staring
down
at
their
phone
Starren
auf
ihr
Handy
doch
Looking
up
at
my
goals
Schau'
auf
zu
meinen
Ziel'n
The
ambition
is
all
mine
Der
Ehrgeiz
gehört
mir
But
I′m
thinking
this
next
time
Doch
ich
denk
diesmal
I'ma
do
it
on
Paul′s
dime
Mach
ich's
auf
Paul's
Kosten
It's
double
denim,
cold
salami,
and
this
tilted
mattress
Doppelter
Denim,
kalte
Salami
und
schiefes
Bett
It
barely
talks
a
conversation
now
Es
führt
kaum
noch
Gespräche
jetzt
To
kill
the
magic
Um
die
Magie
zu
töten
You
say
you
still
don't
think
you′re
living
Du
sagst,
du
fühlst
dich
noch
nicht
lebend
Like
you
still
in
brackets
Als
wärst
noch
in
Klammern
You
slide
in
and
out
of
moments
Du
gleitest
durch
Momente
Like
a
silky
fabric
Wie
ein
seid'ger
Stoff
And
I′m
the
same
way,
afraid
nothing
will
last
Ich
bin
genauso,
Angst,
nichts
hält
Cause
it
hasn't
yet,
and
I
can′t
tell
Denn
noch
ist
nichts
geblieben,
ich
weiß
nicht
If
that's
just
in
the
past
Ob
das
Vergangenheit
Get
your
mans,
going,
life′s
too
fast
Hol
deine
Leute,
los,
das
Leben
ras't
And
it
won't
slow
down
on
you
Und
wird
für
dich
nicht
bremsen
Even
if
you
ask,
and
that′s
facts
Auch
wenn
du
fragst,
das
ist
Fakt
I'm
reading
lips
and
taking
dinner
cheques
Ich
les'
Lippen
und
nehm'
Essenschecks
And
actin'
like
I
just
meant
nothing
by
it
Tu
so,
als
wär
das
nichts
Besondres
I′m
scrubbing
stains
off
of
my
shirt
Ich
schrubbe
Flecken
aus
meim
Shirt
Beside
the
[?]
Neben
dem
[?]
And
going
over
every
moment
Und
geh'
jeden
Moment
durch
When
we
sat
in
silence
Wo
wir
schwiegen
bloß
Mediocre
conversations
Mittelmäß'ge
Unterhaltungen
About
the
places
that
you
been
Über
Orte,
wo
du
warst
What
you
want
from
of
education
Was
du
willst
von
Bildung
How
′bout
you
call
me
when
you
make
it
Wie
wär's,
du
rufst
an,
wenn
du's
schaffst
Cause
this
thing
here
ain't
what
you
chasing
Denn
das
hier
ist
nicht,
was
du
suchst
Dime
a
dozen,
don't
you
act
like
this
Dutzendware,
stell
dich
nicht
so
an
Flying
somewhere
and
you
can′t
come
with
Flieg
irgendwohin,
du
bleibst
zurück
Steady
searching,
I
ain't
found
that
yet
Suche
ständig,
fand
es
noch
nicht
But
guess
it′s
how
it's
gotta
be
Doch
scheint
so
sein
zu
müssen
Dime
a
dozen,
don't
you
act
like
this
Dutzendware,
stell
dich
nicht
so
an
Flying
somewhere
and
you
can′t
come
with
Flieg
irgendwohin,
du
bleibst
zurück
Steady
searching,
I
ain′t
found
that
yet
Suche
ständig,
fand
es
noch
nicht
But
guess
it's
how
it′s
gotta
be
Doch
scheint
so
sein
zu
müssen
Dime
a
dozen,
don't
you
act
like
this
Dutzendware,
stell
dich
nicht
so
an
Flying
somewhere
and
you
can′t
come
with
Flieg
irgendwohin,
du
bleibst
zurück
Steady
searching,
I
ain't
found
that
yet
Suche
ständig,
fand
es
noch
nicht
But
guess
it′s
how
it's
gotta
be
Doch
scheint
so
sein
zu
müssen
Dime
a
dozen,
don't
you
act
like
this
Dutzendware,
stell
dich
nicht
so
an
Flying
somewhere
and
you
can′t
come
with
Flieg
irgendwohin,
du
bleibst
zurück
Steady
searching,
I
ain′t
found
that
yet
Suche
ständig,
fand
es
noch
nicht
But
I
guess
it's
how
it′s
gotta
be
Doch
ich
schätz,
so
muss
es
sein
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Attention! Feel free to leave feedback.