Add translation
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Bonito Cortejo
Nettes Werben
Escribí
"puta"
en
tu
puerta,
Ich
schrieb
"Hure"
an
deine
Tür,
Pero
tú
sabes
que
quería
decir
Aber
du
weißt,
dass
ich
sagen
wollte
"Te
quiero".
"Ich
liebe
dich".
Sé
que
a
veces
mis
palabras
no
aciertan
Ich
weiß,
dass
meine
Worte
manchmal
daneben
liegen
Y
no,
no
creo
que
debamos
darnos
Und
nein,
ich
glaube
nicht,
dass
wir
uns
geben
sollten
Sé
que
escondes
un
hombre
en
tu
cama,
Ich
weiß,
dass
du
einen
Mann
in
deinem
Bett
versteckst,
Otro
en
el
armario
Einen
anderen
im
Schrank
Y
el
tercero
en
el
balcón.
Und
den
dritten
auf
dem
Balkon.
Sé
que
cuando
todos
te
fallan,
Ich
weiß,
dass
wenn
alle
dich
im
Stich
lassen,
Me
llamas
a
mí
Du
mich
anrufst
Y
no
suelo
decir
no.
Und
ich
normalerweise
nicht
nein
sage.
Un
animal
muerto
en
tu
almohada
Ein
totes
Tier
auf
deinem
Kissen
No
fue
manera
de
decir
War
keine
Art
zu
sagen
"Lo
siento".
"Es
tut
mir
leid".
Dime
cuándo
vas
a
entender
Sag
mir,
wann
du
verstehen
wirst
Que
el
amor
te
hace
sufrir,
Dass
Liebe
dich
leiden
lässt,
Que
el
amor
puede
doler,
Dass
Liebe
wehtun
kann,
O
puede
hacer
feliz,
Oder
glücklich
machen
kann,
Te
puede
hacer
feliz.
Dich
glücklich
machen
kann.
Solo
quiero
hacerte
ver
Ich
will
dir
nur
zeigen
Que
nada
pasa
por
amar,
Dass
nichts
Schlimmes
daran
ist
zu
lieben,
Nada
pierdes
por
querer,
Nichts
verlierst,
wenn
du
liebst,
Pero
ha
de
ser
por
mí.
Aber
es
muss
wegen
mir
sein.
Si
quieres
ser
feliz,
Wenn
du
glücklich
sein
willst,
Ha
de
ser
junto
a
mí.
Muss
es
mit
mir
sein.
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Writer(s): Ivan Javega Lopez, Laura Prieto Lopez, Jose Javier Monserrat Gandolfo, Javier Carrasco Cobo, Manuel Rodriguez Munoz, Elisa Perez Ruiz, Pablo Magarinos Carreras
Attention! Feel free to leave feedback.