Add translation
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Dudo Que El Amor Nos Salve
Сомневаюсь, что любовь нас спасет
Nos
enamoramos
en
la
clínica
de
venereas,
Мы
влюбились
в
клинике
венерических
заболеваний,
Fue
un
fin
de
semana
de
antibiótico
y
felicidad.
Это
были
выходные,
наполненные
антибиотиками
и
счастьем.
Guardamos
las
formas
en
la
sala
de
espera,
Мы
соблюдали
приличия
в
зале
ожидания,
Fuimos
a
su
casa
con
la
excusa
de
desayunar.
Я
пошел
к
тебе
домой
под
предлогом
завтрака.
Escrita
sobre
su
cama
la
palabra
disoluta.
На
твоей
кровати
было
написано
слово
"распутная".
No
puedo
decir
que
no
se
tratase
de
una
señal
un
tanto
evidente,
Не
могу
сказать,
что
это
не
был
довольно
очевидный
знак,
De
que
ya
es
tarde
para
que
el
amor
nos
salve.
Что
уже
слишком
поздно,
чтобы
любовь
нас
спасла.
Y
aún
así
no
paramos
de
buscar,
И
все
же
мы
не
перестаем
искать,
No
nos
rendimos
y
al
final,
todo
arde,
todo
arde.
Мы
не
сдаемся,
и
в
конце
концов,
все
горит,
все
горит.
Pasarlo
bien
no
siempre
es
suficiente,
Хорошо
проводить
время
не
всегда
достаточно,
Si
no
se
comparte
la
misma
forma
de
amar.
Если
не
разделяешь
одинаковый
способ
любить.
Flotaba
sobre
su
cama,
rencor,
deseo
y
culpa.
Над
твоей
кроватью
витали
обида,
желание
и
вина.
No
puedo
decir
que
no
pensase
que
saldría
bien
con
un
poco
de
suerte.
Не
могу
сказать,
что
не
думал,
что
все
получится
с
небольшой
удачей.
Pero
ya
es
tarde,
para
que
el
amor
nos
salve.
Но
уже
слишком
поздно,
чтобы
любовь
нас
спасла.
Y
aún
así
no
paramos
de
buscar,
И
все
же
мы
не
перестаем
искать,
No
nos
rendimos
y
al
final,
todo
arde,
todo
arde.
Мы
не
сдаемся,
и
в
конце
концов,
все
горит,
все
горит.
Y
aunque
es
tarde
para
que
el
amor
nos
salve...
И
хотя
уже
слишком
поздно,
чтобы
любовь
нас
спасла...
Y
aunque
sé
que
con
el
tiempo
saldrá
mal
И
хотя
я
знаю,
что
со
временем
все
пойдет
плохо,
Ya
no
puedo
esperar
para
volver
a
enamorarme,
para
volver
a
enamorarme,
Я
не
могу
дождаться,
чтобы
снова
влюбиться,
чтобы
снова
влюбиться,
Para
volver
a
equivocarme.
Чтобы
снова
ошибиться.
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Writer(s): Ivan Javega Lopez, Laura Prieto Lopez, Jose Javier Monserrat Gandolfo, Javier Carrasco Cobo, Manuel Rodriguez Munoz, Elisa Perez Ruiz, Pablo Magarinos Carreras
Attention! Feel free to leave feedback.