Add translation
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
A
veces
aún
me
pongo
Иногда
я
всё
ещё
надеваю
Tus
calcetines;
Твои
носки;
Sigo
teniendo
frío
Мне
всё
ещё
холодно
Y
además
estoy
triste.
И
к
тому
же
грустно.
Sé
que
no
debo
mirar
Знаю,
что
не
стоит
смотреть
Las
fotos
que
me
enviaste;
На
фотографии,
что
ты
прислала;
Acabo
solo
igual,
В
итоге
мне
всё
так
же
плохо,
Y
encima
caliente.
И
ещё
жарко.
Ya,
ya
sé,
hablo
sobre
lo
mismo
siempre.
Да,
да,
знаю,
я
говорю
об
одном
и
том
же.
Ya,
ya
sé,
hablo
sobre
lo
mismo
siempre.
Да,
да,
знаю,
я
говорю
об
одном
и
том
же.
Ya,
ya
sé,
hablo
sobre
lo
mismo
siempre.
Да,
да,
знаю,
я
говорю
об
одном
и
том
же.
Ya,
ya
sé,
hablo
sobre
lo
mismo
siempre.
Да,
да,
знаю,
я
говорю
об
одном
и
том
же.
Ya,
ya
sé,
hablo
sobre
lo
mismo
siempre.
Да,
да,
знаю,
я
говорю
об
одном
и
том
же.
Ya,
ya
sé,
hablo
sobre
lo
mismo
siempre.
Да,
да,
знаю,
я
говорю
об
одном
и
том
же.
No
quiero
hacerte
daño
Не
хочу
причинять
тебе
боль,
Hablando
tanto
de
ti.
Так
много
говоря
о
тебе.
Pero
es
lo
que
hago:
Но
это
то,
что
я
делаю:
Yo
cuento
cosas.
Я
рассказываю
истории.
No
quieres
hacerme
daño,
Ты
не
хочешь
причинять
мне
боль,
Tampoco
tú
a
mí.
Как
и
я
тебе.
Pero
es
lo
que
haces:
Но
это
то,
что
ты
делаешь:
Tú
rompes
las
cosas.
Ты
ломаешь
всё.
Ya,
ya
sé,
hablo
sobre
lo
mismo
siempre.
Да,
да,
знаю,
я
говорю
об
одном
и
том
же.
Ya,
ya
sé,
hablo
sobre
lo
mismo
siempre.
Да,
да,
знаю,
я
говорю
об
одном
и
том
же.
Ya,
ya
sé,
hablo
sobre
lo
mismo
siempre.
Да,
да,
знаю,
я
говорю
об
одном
и
том
же.
Ya,
ya
sé,
hablo
sobre
lo
mismo
siempre.
Да,
да,
знаю,
я
говорю
об
одном
и
том
же.
Ya,
ya
sé,
hablo
sobre
lo
mismo
siempre.
Да,
да,
знаю,
я
говорю
об
одном
и
том
же.
Ya,
ya
sé,
hablo
sobre
lo
mismo
siempre.
Да,
да,
знаю,
я
говорю
об
одном
и
том
же.
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Writer(s): Javier Carrasco Cobo, Ivan Javega Lopez, Pablo Magarinos Carreras, Jose Javie Monserrat Gandolfo, Elisa Perez Ruiz, Laura Prieto Lopez, Manuel Rodriguez Munoz
Attention! Feel free to leave feedback.