Russ - Buckle Up Freestyle - translation of the lyrics into Russian

Lyrics and translation Russ - Buckle Up Freestyle




Buckle Up Freestyle
Вольный стиль "Пристегните ремни"
Yeah, yeah (buckle up) yeah
Да, да (пристегни ремни) да
I should have let up
Мне следовало уступить
First time on a Havoc beat
Первый раз на бите Хавоц
Legendary
Легендарно
(Always I'm in some shit)
всегда влипаю в дерьмо)
Okay
Ладно
I'm just tryna close the gap between me and my soul, I'm trapped
Я пытаюсь лишь сократить разрыв между мной и моей душой, я в ловушке
Inside my self-perception cage, I say "Russ, come out"
Внутри клетки своего самовосприятия, я говорю: "Расс, выходи"
Noah Schnapp, I've grown attached to holdin' back
Ноа Шнапп, я привык к сдержанности
I'm hopin' that I'm over that
Надеюсь, я это пережил
Because I've noticed that I've been swingin' for the fences (always I'm in some shit)
Потому что я заметил, что нацеливался на ограждение всегда влипаю в дерьмо)
With a broken bat
С поломанной битой
But the overlap between my dreams and real life
Но совпадение моих мечтаний и реальной жизни
Is astounding, for example
Поразительно, например
I made 50 million dollars, and I'm not rounding (wait)
Я заработал 50 миллионов долларов, и я не округляю (постой)
But I'm soundin' like I'm braggin' 'bout my paper, Michael Scott
Но звучит так, будто я хвастаюсь своими деньгами, Майкл Скотт
But that's some bullshit, they say Russell's trippin'
Но это какая-то чушь, они говорят, что Рассел чудит
Michael's final shout (always I'm in some shit)
Финальный крик Майкла всегда влипаю в дерьмо)
Oh, well, so be it, heart was cold had to reheat it
О, что ж, пусть будет так, сердце было холодным, нужно было его разогреть
Santiago, made it to the pyramids, performed in Egypt
Сантьяго, добрался до пирамид, выступил в Египте
Know y'all seen it (wait)
Знаю, вы все это видели (постой)
If y'all didn't, what's that say about the media?
Если нет, то что это говорит о СМИ?
They trippin' (trippin'), on the Internet
Они чудят (чудят), в Интернете
And I do not use Expedia (always I'm in some shit)
А я не пользуюсь Expedia всегда влипаю в дерьмо)
I got a private travel agent concierge on Saudi Air
У меня есть личный консьерж-агент по путешествиям в авиакомпании Saudi Air
I'm takin' pictures with the flight attendant
Я фотографируюсь со стюардессой
She said, "I'll be there", where?
Она сказала: буду там", где?
"At your show," I said it's 20-thousand people, so
"На твоём шоу", я сказал, что там будет 20 тысяч человек, так что
'Less you front row I wouldn't see you (always I'm in some shit)
Если ты не в первом ряду, я тебя не увижу всегда влипаю в дерьмо)
That's just how it goes, I play this game on classic mode, until the casket close
Так оно и есть, я играю в эту игру в классическом режиме, пока гроб не закроется
The road to success is under construction
Дорога к успеху ведётся строительными работами
And I drove all over the traffic cones
И я проехал по всем дорожным конусам
Down the rabbit hole of overthinking paths I chose
По кроличьей норе раздумий о выбранных мной путях
But I can't go back, that's why I can't relax
Но я не могу вернуться, поэтому не могу расслабиться
I'm playin' Whac-A-Mole with problems
Я играю в "Бей крота" с проблемами
And I'm lackin' speed, no wonder I drank rapidly
И у меня не хватает скорости, неудивительно, что я пил быстро
Passin' weed, the pounds were limitless, I was coppin' Master P's
Передавая травку, фунты были безграничны, я покупал как Мастер Пи
The strategy was apathy, but luckily I slicked up
Стратегия была апатией, но повезло, что я вывернулся
I called myself out on my bullshit (always I'm in some shit)
Я вызвал себя на разговор о моей чуши всегда влипаю в дерьмо)
Luckily I picked up
Повезло, что я справился
I mixed up my confidence with all my insecurities (yeah)
Я смешал свою уверенность со всеми своими неуверенностями
I been securin' the whole family, but who's securin' me?
Я обеспечил всю семью, но кто обеспечит меня?
I know I'm bleedin' and a Bandaid ain't gon' cut it for this cut
Я знаю, что истекаю кровью, и пластырь не подойдёт для этой раны
I know my shadow's been behind the wheel
Я знаю, что моя тень была за рулем
I should've buckled up (always I'm in some shit)
Мне следовало пристегнуться всегда влипаю в дерьмо)
Oh, no
О, нет
Well, ha
Ха-ха
I should've figured
Мне следовало догадаться





Writer(s): Russell Vitale


Attention! Feel free to leave feedback.