Russ - Pent Up in a Penthouse - translation of the lyrics into German

Pent Up in a Penthouse - Russtranslation in German




Pent Up in a Penthouse
Eingesperrt im Penthouse
Yeah, I don't even wanna talk too much
Ja, ich will nicht mal zu viel reden
Shit, man
Scheiße, Mann
Why?
Warum?
Yeah, yeah, yeah, yeah, come on
Yeah, yeah, yeah, yeah, komm schon
Yeah, scared of success once my prefrontal cortex developed (shit)
Ja, hatte Angst vor Erfolg, als mein präfrontaler Kortex sich entwickelte (Scheiße)
Perfectly good opportunities feel like a setup (man)
Perfekte Chancen fühlen sich wie Fallen an (Mann)
That shit be hobblin' me, how can I get a leg-up (uh) out in Tribeca
Das hält mich zurück, wie komm ich hoch (uh) hier in Tribeca
Book me the penthouse 'cause all of this pressure is pent-up
Buch mir das Penthouse, denn der ganze Druck ist gestaut
I can't get sucked up in your emotional vortex (yeah, wow)
Ich kann mich nicht in dein emotionales Wirbel ziehen lassen (yeah, wow)
On the front lines of my fears, I'm a war vet
An vorderster Front meiner Ängste, ich bin ein Kriegsveteran
Weathering the storms, I don't even wear Gore-Tex
Übersteh' die Stürme, brauch' nicht mal Gore-Tex
I ain't understand the game, ESPN Deportes (wait)
Früher kein Plan vom Spiel, ESPN Deportes (warte)
Now, I understand it a lil' (yeah)
Jetzt versteh' ich's ein bisschen (yeah)
You be tryna rock the boat while I'm landin' at Schipol
Du willst das Boot zum Schaukeln bringen, während ich in Schiphol lande
Typical, I just need to juggle it better
Typisch, ich muss nur besser jonglieren
We got the same 24, I'm just hustlin' better
Wir haben dieselben 24 Stunden, ich nutze sie besser
I'm tryna pop out (yeah), the first step is makin' sure you pussies get stomped out
Ich will raus (yeah), der erste Schritt ist, euch Luschen plattzumachen
Sometimes you call the right play, but you run the wrong route
Manchmal wählst du den richtigen Spielzug, läufst aber die falsche Route
I learned from it though, that's what it's all 'bout
Hab draus gelernt, darum geht's doch
Youthful tomfoolery, now the suits Tom Browne (come on)
Jugendlicher Unsinn, jetzt die Anzüge von Tom Browne (komm schon)
I jot down how I'm feelin', then I give it to y'all
Ich schreib' auf, wie ich mich fühle, dann geb' ich's euch
I made hits while I was hittin' the wall
Machte Hits, während ich gegen die Wand fuhr
I kept pushin', couldn't find my way, I kept lookin'
Ich drängte weiter, fand den Weg nicht, suchte weiter
That's what makes the money sweet, so sweet, bread puddin'
Das macht das Geld so süß, so süß, wie Brotpudding
Yeah, scared of success once my prefrontal cortex developed (shit)
Ja, hatte Angst vor Erfolg, als mein präfrontaler Kortex sich entwickelte (Scheiße)
Perfectly good opportunities feel like a setup (man)
Perfekte Chancen fühlen sich wie Fallen an (Mann)
That shit be hobblin' me, how can I get a leg-up (uh) out in Tribeca
Das hält mich zurück, wie komm ich hoch (uh) hier in Tribeca
Book me the penthouse 'cause all of this pressure is pent-up
Buch mir das Penthouse, denn der ganze Druck ist gestaut
I can't obsess over the pressure, I press forward (yeah)
Ich kann mich nicht vom Druck lähmen lassen, ich mach' weiter (yeah)
From the ashes, my jacket smells like a cigarette smoker
Aus der Asche, meine Jacke riecht wie ein Kettenraucher
I'm dead sober, that's when I feel alive the most (come on)
Bin stocknüchtern, da fühl' ich mich am lebendigsten (komm schon)
Lyrics tatted on people like they were Bible quotes
Texte tätowiert auf Leuten wie Bibelzitate
Windin' roads got me woozy (yeah), I need some coochie (yeah)
Kurvenreiche Straßen machen mich schwindlig (yeah), ich brauch' 'ne Braut (yeah)
I sell self-help books, the Maybach is roomy
Ich verkauf' Selbsthilfebücher, der Maybach ist geräumig
I lose sleep from illuminatin' and fearmongerin'
Ich verlier' Schlaf, weil ich erleuchte und Ängste schüre
'Bout all the cheers stoppin', now, my tears are just waterin'
Dass der Applaus aufhört, jetzt sind meine Tränen nur Wässerung
The roots of new love, pursuit of re-entry (come on)
Die Wurzeln neuer Liebe, die Suche nach Wiedereinstieg (komm schon)
I need some time with myself, I just met me (yeah)
Ich brauch' Zeit mit mir selbst, ich hab' mich gerade erst getroffen (yeah)
I was just hoppin' right here off in Hembry (yeah)
Ich war gerade hier in Hembry unterwegs (yeah)
Ballin' in London, the show is at Wembley (come on)
Ballern in London, der Auftritt ist im Wembley (komm schon)
I'm doin' me and I don't care who gets me
Ich mach' mein Ding und es ist mir egal, wer mich versteht
I don't need some baddies to tell me I'm sexy (yeah)
Ich brauch' keine Bad Girls, die mir sagen, ich sei sexy (yeah)
I don't need heroes to call and befriend me (fuck)
Ich brauch' keine Helden, die anrufen und mein Freund sein wollen (fuck)
I'm on some "fuck everybody" except me
Ich bin auf "Fick alle" außer mich
Yeah, scared of success once my prefrontal cortex developed (shit)
Ja, hatte Angst vor Erfolg, als mein präfrontaler Kortex sich entwickelte (Scheiße)
Perfectly good opportunities feel like a setup (man)
Perfekte Chancen fühlen sich wie Fallen an (Mann)
That shit be hobblin' me, how can I get a leg-up (uh) out in Tribeca
Das hält mich zurück, wie komm ich hoch (uh) hier in Tribeca
Book me the penthouse 'cause all of this pressure is pent-up
Buch mir das Penthouse, denn der ganze Druck ist gestaut
I've been in my head like damn, shakin' my head like damn, damn, damn
Ich war in meinem Kopf wie verdammt, schüttelte meinen Kopf wie verdammt, verdammt, verdammt
When's it gonna end? Goddamn, hittin' my head like wham, wham, wham
Wann hört das auf? Verdammt, schlag' meinen Kopf wie wham, wham, wham
I've been in my head like damn, shakin' my head like damn, damn, damn, oh
Ich war in meinem Kopf wie verdammt, schüttelte meinen Kopf wie verdammt, verdammt, verdammt, oh
Yeah, scared of success once my prefrontal cortex developed (shit)
Ja, hatte Angst vor Erfolg, als mein präfrontaler Kortex sich entwickelte (Scheiße)
Perfectly good opportunities feel like a setup (man)
Perfekte Chancen fühlen sich wie Fallen an (Mann)
That shit be hobblin' me, how can I get a leg-up (uh) out in Tribeca
Das hält mich zurück, wie komm ich hoch (uh) hier in Tribeca
Book me the penthouse 'cause all of this pressure is pent-up
Buch mir das Penthouse, denn der ganze Druck ist gestaut
Yeah, scared of success once my prefrontal cortex developed (shit)
Ja, hatte Angst vor Erfolg, als mein präfrontaler Kortex sich entwickelte (Scheiße)
Perfectly good opportunities feel like a setup (man)
Perfekte Chancen fühlen sich wie Fallen an (Mann)
That shit be hobblin' me, how can I get a leg-up (uh) out in Tribeca
Das hält mich zurück, wie komm ich hoch (uh) hier in Tribeca
Book me the penthouse 'cause all of this pressure is pent-up
Buch mir das Penthouse, denn der ganze Druck ist gestaut
Damn
Verdammt





Writer(s): Russell Vitale, Aaron Cheung, Oscar Svensson


Attention! Feel free to leave feedback.