Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
You
know
that
was
me
stayin'
up
puttin'
work
in
Du
weißt,
das
war
ich,
der
wach
blieb
und
arbeitete
Making
sure
my
family
was
good,
we
were
hurtin'
Stellte
sicher,
dass
es
meiner
Familie
gut
ging,
wir
litten
Dad
lost
his
job,
bank
tried
to
take
the
house
Papa
verlor
seinen
Job,
die
Bank
versuchte,
das
Haus
zu
nehmen
Mom
lost
her
mind,
I
was
tryna
make
it
out
Mama
verlor
den
Verstand,
ich
versuchte,
da
rauszukommen
You
know
that
was
me
who
came
through
when
it
mattered
Du
weißt,
das
war
ich,
der
zur
Stelle
war,
als
es
darauf
ankam
You
know
that
was
me
turnin'
losses
to
laughter
Du
weißt,
das
war
ich,
der
Verluste
in
Lachen
verwandelte
Divvy
up
the
cash,
makin'
sure
we
all
eat
Teilte
das
Geld
auf,
stellte
sicher,
dass
wir
alle
essen
Bring
us
all
together,
makin'
sure
we
all
speak
Brachte
uns
alle
zusammen,
stellte
sicher,
dass
wir
alle
reden
Wasn't
gettin
sleep,
I
was
focused
on
the
prize
Bekam
keinen
Schlaf,
ich
war
auf
den
Preis
fokussiert
Heavy
smokin'
weed,
drinkin'
liquor
every
night
Rauchte
viel
Gras,
trank
jeden
Abend
Schnaps
The
girl
I
was
in
love
with
wasn't
just
for
me
Das
Mädchen,
in
das
ich
verliebt
war,
war
nicht
nur
für
mich
da
I
tried
to
show
her
things
she
didn't
wanna
see
Ich
versuchte,
ihr
Dinge
zu
zeigen,
die
sie
nicht
sehen
wollte
My
parents
were
embarrassed,
hated
seein'
them
like
that
Meine
Eltern
schämten
sich,
hasste
es,
sie
so
zu
sehen
They
carried
me
this
far,
it's
time
I
put
'em
on
my
back
Sie
haben
mich
so
weit
getragen,
es
ist
Zeit,
dass
ich
sie
auf
meinen
Rücken
nehme
My
songs
were
breaking
through
Meine
Songs
schlugen
durch
My
car
was
breaking
down
Mein
Auto
ging
kaputt
Yeah,
the
pressure
grew
Yeah,
der
Druck
wuchs
I
had
to
make
it
now
Ich
musste
es
jetzt
schaffen
The
awkward
conversations
and
the
fights
increased
Die
peinlichen
Gespräche
und
die
Streits
nahmen
zu
The
days
were
chaotic
so
the
nights
were
my
peace
Die
Tage
waren
chaotisch,
also
waren
die
Nächte
mein
Frieden
I'm
locked
in
like
woah,
woah
Ich
bin
fokussiert
wie
woah,
woah
You
know
that
was
me
stayin'
up
puttin'
work
in
Du
weißt,
das
war
ich,
der
wach
blieb
und
arbeitete
Making
sure
my
family
was
good,
we
were
hurtin'
Stellte
sicher,
dass
es
meiner
Familie
gut
ging,
wir
litten
Dad
lost
his
job,
bank
tried
to
take
the
house
Papa
verlor
seinen
Job,
die
Bank
versuchte,
das
Haus
zu
nehmen
Mom
lost
her
mind,
I
was
tryna
make
it
out
Mama
verlor
den
Verstand,
ich
versuchte,
da
rauszukommen
You
know
that
was
me
who
came
through
when
it
mattered
Du
weißt,
das
war
ich,
der
zur
Stelle
war,
als
es
darauf
ankam
You
know
that
was
me
turnin'
losses
to
laughter
Du
weißt,
das
war
ich,
der
Verluste
in
Lachen
verwandelte
Divvy
up
the
cash,
makin'
sure
we
all
eat
Teilte
das
Geld
auf,
stellte
sicher,
dass
wir
alle
essen
Bring
us
all
together,
makin'
sure
we
all
speak
Brachte
uns
alle
zusammen,
stellte
sicher,
dass
wir
alle
reden
Tried
to
keep
the
peace,
I
was
hiding
how
I
felt
Versuchte,
den
Frieden
zu
wahren,
ich
verbarg,
wie
ich
mich
fühlte
Only
23,
takin'
care
of
things
myself
Nur
23,
kümmerte
mich
selbst
um
die
Dinge
Payin'
all
the
bills,
everyone
was
broke
Bezahlte
alle
Rechnungen,
jeder
war
pleite
All
the
while
still
tryna
be
the
GOAT
Währenddessen
versuchte
ich
immer
noch,
der
GOAT
zu
sein
I'm
lonely
all
the
time,
but
I've
always
held
my
tongue
Ich
bin
ständig
einsam,
aber
ich
habe
immer
geschwiegen
It's
been
six
years
since
I
was
a
brother
or
a
son
Es
ist
sechs
Jahre
her,
seit
ich
ein
Bruder
oder
ein
Sohn
war
My
father
lost
his
voice,
he
knows
money
speaks
Mein
Vater
verlor
seine
Stimme,
er
weiß,
Geld
spricht
They
didn't
have
a
choice,
they
had
to
come
to
me
Sie
hatten
keine
Wahl,
sie
mussten
zu
mir
kommen
The
awkward
conversations
and
the
fights
increased
Die
peinlichen
Gespräche
und
die
Streits
nahmen
zu
The
days
were
chaotic
so
the
nights
were
my
peace
Die
Tage
waren
chaotisch,
also
waren
die
Nächte
mein
Frieden
I'm
locked
in
like
woah,
woah
Ich
bin
fokussiert
wie
woah,
woah
You
know
that
was
me
stayin'
up
puttin'
work
in
Du
weißt,
das
war
ich,
der
wach
blieb
und
arbeitete
Making
sure
my
family
was
good,
we
were
hurtin'
Stellte
sicher,
dass
es
meiner
Familie
gut
ging,
wir
litten
Dad
lost
his
job,
bank
tried
to
take
the
house
Papa
verlor
seinen
Job,
die
Bank
versuchte,
das
Haus
zu
nehmen
Mom
lost
her
mind,
I
was
tryna
make
it
out
Mama
verlor
den
Verstand,
ich
versuchte,
da
rauszukommen
You
know
that
was
me
who
came
through
when
it
mattered
Du
weißt,
das
war
ich,
der
zur
Stelle
war,
als
es
darauf
ankam
You
know
that
was
me
turnin'
losses
to
laughter
Du
weißt,
das
war
ich,
der
Verluste
in
Lachen
verwandelte
Divvy
up
the
cash,
makin'
sure
we
all
eat
Teilte
das
Geld
auf,
stellte
sicher,
dass
wir
alle
essen
Bring
us
all
together,
makin'
sure
we
all
speak
Brachte
uns
alle
zusammen,
stellte
sicher,
dass
wir
alle
reden
Cut
off
everybody,
I
ain't
got
no
time
to
party
(yeah)
Habe
alle
abgeblockt,
ich
habe
keine
Zeit
zu
feiern
(yeah)
Tryna
get
these
fans
and
build
a
motherfuckin'
army
(yeah)
Versuche,
diese
Fans
zu
gewinnen
und
eine
verdammte
Armee
aufzubauen
(yeah)
'Cause
no
one's
gonna
save
us
but
me,
so
I
got
us
Denn
niemand
wird
uns
retten
außer
mir,
also
kümmere
ich
mich
drum
I
said
that
I
would,
I
gotta
keep
my
promise
(yeah)
Ich
sagte,
ich
würde
es
tun,
ich
muss
mein
Versprechen
halten
(yeah)
Missed
out
on
a
lot,
yeah,
my
twenties
were
a
blur
(yeah)
Habe
viel
verpasst,
yeah,
meine
Zwanziger
waren
verschwommen
(yeah)
My
mind
was
always
focused
on
the
future,
that's
for
sure
Mein
Geist
war
immer
auf
die
Zukunft
fokussiert,
das
ist
sicher
But
I'd
sacrifice
it
again
and
again
Aber
ich
würde
es
immer
wieder
opfern
To
make
sure
my
fam
doesn't
go
through
that
again
(for
real)
Um
sicherzustellen,
dass
meine
Familie
das
nicht
nochmal
durchmacht
(echt
jetzt)
Oh,
I
been
on
my
own,
my
own,
oh
Oh,
ich
war
auf
mich
allein
gestellt,
allein,
oh
Oh,
I
been
on
my
own,
my
own,
oh
Oh,
ich
war
auf
mich
allein
gestellt,
allein,
oh
You
know
that
was
me
stayin'
up
puttin'
work
in
Du
weißt,
das
war
ich,
der
wach
blieb
und
arbeitete
Making
sure
my
family
was
good,
we
were
hurtin'
Stellte
sicher,
dass
es
meiner
Familie
gut
ging,
wir
litten
Dad
lost
his
job,
bank
tried
to
take
the
house
Papa
verlor
seinen
Job,
die
Bank
versuchte,
das
Haus
zu
nehmen
Mom
lost
her
mind,
I
was
tryna
make
it
out
Mama
verlor
den
Verstand,
ich
versuchte,
da
rauszukommen
You
know
that
was
me
who
came
through
when
it
mattered
Du
weißt,
das
war
ich,
der
zur
Stelle
war,
als
es
darauf
ankam
You
know
that
was
me
turnin'
losses
to
laughter
Du
weißt,
das
war
ich,
der
Verluste
in
Lachen
verwandelte
Divvy
up
the
cash,
makin'
sure
we
all
eat
Teilte
das
Geld
auf,
stellte
sicher,
dass
wir
alle
essen
Bring
us
all
together,
makin'
sure
we
all
speak
Brachte
uns
alle
zusammen,
stellte
sicher,
dass
wir
alle
reden
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Writer(s): Russell Vitale
Attention! Feel free to leave feedback.