Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
YOU COULDA LEFT ME ALONE
DU HÄTTEST MICH ALLEIN LASSEN KÖNNEN
Don't
disturb
my
peace,
if
you're
at
war
with
yourself
Stör
meinen
Frieden
nicht,
wenn
du
mit
dir
selbst
im
Krieg
liegst
You
could've
left
me
alone,
should've
left
me
alone
Du
hättest
mich
allein
lassen
können,
hättest
mich
allein
lassen
sollen
Dirty
shoes
in
the
house
of
my
life
Schmutzige
Schuhe
im
Haus
meines
Lebens
Guess
I
should've
known,
'cause
I
find
you
outside
Ich
schätze,
ich
hätte
es
wissen
sollen,
denn
ich
fand
dich
ja
draußen
The
sound
advice
my
mother
gives,
I
tend
to
still
ignore
Den
guten
Rat,
den
meine
Mutter
gibt,
ignoriere
ich
meistens
immer
noch
And
the
reasons
that
I
trusted
you,
I
tend
to
still
explore
Und
die
Gründe,
warum
ich
dir
vertraut
habe,
versuche
ich
immer
noch
zu
ergründen
My
self
respect
went
out
the
door,
by
fuckin'
with
you
Mein
Selbstrespekt
ging
flöten,
als
ich
mich
mit
dir
eingelassen
habe
Life
is
choices,
I
ain't
make
the
right
one
Das
Leben
besteht
aus
Entscheidungen,
ich
habe
nicht
die
richtige
getroffen
When
I
saw
you
wave
your
red
flags,
should've
waved
my
white
one
Als
ich
sah,
wie
du
deine
roten
Flaggen
schwenktest,
hätte
ich
meine
weiße
schwenken
sollen
You
raised
your
right
thumb,
should've
left
you
stranded
Du
hast
deinen
rechten
Daumen
gehoben,
hätte
dich
stehen
lassen
sollen
You
came
into
my
life
and
left
me
damaged
Du
kamst
in
mein
Leben
und
hast
mich
beschädigt
zurückgelassen
Don't
disturb
my
peace
(fuck
you),
if
you're
at
war
with
yourself
Stör
meinen
Frieden
nicht
(fick
dich),
wenn
du
mit
dir
selbst
im
Krieg
liegst
You
could've
left
me
alone,
should've
left
me
alone
Du
hättest
mich
allein
lassen
können,
hättest
mich
allein
lassen
sollen
We're
going
down,
down
in
an
earlier
round
Wir
gehen
unter,
unter
in
einer
früheren
Runde
And
sugar,
we're
going
down
swinging
Und
Süße,
wir
gehen
kämpfend
unter
I'll
be
your
number
one
with
a
bullet
Ich
werde
deine
Nummer
Eins
mit
einer
Kugel
sein
A
loaded
God
complex,
cock
it
and
pull
it
Ein
geladener
Gottkomplex,
spann
ihn
und
drück
ab
We're
goin'
down
Wir
gehen
unter
Should've
known
how
this
would
turn
out
Hätte
wissen
sollen,
wie
das
enden
würde
Yeah,
you
lit
my
flames,
should've
known
that
it
would
burn
out
Yeah,
du
hast
meine
Flammen
entzündet,
hätte
wissen
sollen,
dass
sie
ausbrennen
würden
We
started
bickerin'
and
started
flickerin'
and
now
Wir
fingen
an
zu
zanken
und
fingen
an
zu
flackern
und
jetzt
I'm
left
just
livin'
in
the
dark,
you
broke
my
heart
Bleibe
ich
nur
im
Dunkeln
zurück,
du
hast
mein
Herz
gebrochen
Don't
disturb
my
peace
(damn),
if
you're
at
war
with
yourself
Stör
meinen
Frieden
nicht
(verdammt),
wenn
du
mit
dir
selbst
im
Krieg
liegst
You
could've
left
me
alone,
should've
left
me
alone
Du
hättest
mich
allein
lassen
können,
hättest
mich
allein
lassen
sollen
We're
going
down,
down
in
an
earlier
round
Wir
gehen
unter,
unter
in
einer
früheren
Runde
And
sugar,
we're
going
down
swinging
Und
Süße,
wir
gehen
kämpfend
unter
I'll
be
your
number
one
with
a
bullet
Ich
werde
deine
Nummer
Eins
mit
einer
Kugel
sein
A
loaded
God
complex,
cock
it
and...
Ein
geladener
Gottkomplex,
spann
ihn
und...
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Writer(s): Unknown Writers, Pacal Bayley, Stephen Banik, Jan Branicki, Jason Kempen
Attention! Feel free to leave feedback.