Lyrics and translation Russ Abbott & Children's Company - Pick a Pocket or Two (Oliver!)
You
see,
Oliver...
Видишь
ли,
Оливер...
In
this
life,
one
thing
counts
В
этой
жизни
важно
только
одно
In
the
bank,
large
amounts
В
банке
крупные
суммы
I'm
afraid
these
don't
grow
on
trees,
Боюсь,
они
не
растут
на
деревьях,
You've
got
to
pick-a-pocket
or
two
Тебе
придется
покопаться
в
одном
или
двух
карманах
You've
got
to
pick-a-pocket
or
two,
boys,
Вам
придется
покопаться
в
одном-двух
карманах,
ребята,
You've
got
to
pick-a-pocket
or
two.
Тебе
придется
покопаться
в
одном
или
двух
карманах.
Large
amounts
don't
grow
on
trees.
Большие
количества
не
растут
на
деревьях.
You've
got
to
pick-a-pocket
or
two.
Тебе
придется
покопаться
в
одном
или
двух
карманах.
Let's
show
Oliver
how
it's
done,
shall
we,
my
dears?
Давайте
покажем
Оливеру,
как
это
делается,
не
так
ли,
мои
дорогие?
Why
should
we
break
our
backs
Почему
мы
должны
ломать
себе
спину
Stupidly
paying
tax?
Тупо
платите
налог?
Better
get
some
untaxed
income
Лучше
получить
какой-нибудь
доход,
не
облагаемый
налогом
Better
to
pick-a-pocket
or
two.
Лучше
выбрать
один-два
кармана.
You've
got
to
pick-a-pocket
or
two,
boys
Вам
придется
покопаться
в
одном-двух
карманах,
ребята
You've
got
to
pick-a-pocket
or
two.
Тебе
придется
покопаться
в
одном
или
двух
карманах.
Why
should
we
all
break
our
backs?
Почему
мы
все
должны
ломать
себе
спину?
Better
pick-a-pocket
or
two.
Лучше
поковыряться
в
кармане
или
в
двух.
Who
says
crime
doesn't
pay?
Кто
сказал,
что
преступление
не
окупается?
Robin
Hood,
what
a
crook!
Робин
Гуд,
ну
и
мошенник!
Gave
away,
what
he
took.
Отдал
то,
что
взял.
Charity's
fine,
subscribe
to
mine.
Благотворительность
- это
прекрасно,
подпишись
на
мою.
Get
out
and
pick-a-pocket
or
two
Выйди
и
поковыряйся
в
одном-двух
карманах
You've
got
to
pick-a-pocket
or
two,
boys
Вам
придется
покопаться
в
одном-двух
карманах,
ребята
You've
got
to
pick-a-pocket
or
two.
Тебе
придется
покопаться
в
одном
или
двух
карманах.
Robin
Hood
was
far
too
good
Робин
Гуд
был
слишком
хорош
He
had
to
pick-a-pocket
or
two.
Ему
пришлось
залезть
в
один
или
два
кармана.
Take
a
tip
from
Bill
Sikes
Воспользуйтесь
советом
Билла
Сайкса
He
can
whip
what
he
likes.
Он
может
хлестать,
что
ему
заблагорассудится.
I
recall,
he
started
small
Я
помню,
он
начинал
с
малого
He
had
to
pick-a-pocket
or
two.
Ему
пришлось
залезть
в
один
или
два
кармана.
You've
got
to
pick-a-pocket
or
two,
boys
Вам
придется
покопаться
в
одном-двух
карманах,
ребята
You've
got
to
pick-a-pocket
or
two.
Тебе
придется
покопаться
в
одном
или
двух
карманах.
We
can
be
like
old
Bill
Sikes
Мы
можем
быть
как
старина
Билл
Сайкс
If
we
pick-a-pocket
or
two.
Если
мы
заберем
один-два
кармана.
Stop
thief!
Остановите
вора!
Dear
old
gent
passing
by
Дорогой
пожилой
джентльмен,
проходящий
мимо
Something
nice
takes
his
eye
Что-то
приятное
привлекает
его
внимание
Everything's
clear,
attack
the
rear
Все
чисто,
атакуем
с
тыла
Get
in
and
pick-a-pocket
or
two.
Залезай
и
поковыряйся
в
одном-двух
карманах.
You've
got
to
pick-a-pocket
or
two,
boys
Вам
придется
покопаться
в
одном-двух
карманах,
ребята
You've
got
to
pick-a-pocket
or
two.
Тебе
придется
покопаться
в
одном
или
двух
карманах.
Have
no
fear,
attack
the
rear
Не
бойтесь,
атакуйте
с
тыла
Get
in
and
pick-a-pocket
or
two.
Залезай
и
поковыряйся
в
одном-двух
карманах.
When
I
see
someone
rich,
Когда
я
вижу
кого-то
богатого,
Both
my
thumbs
start
to
itch
Оба
моих
больших
пальца
начинают
чесаться
Only
to
find
some
peace
of
mind
Только
для
того,
чтобы
обрести
немного
душевного
покоя
We
have
to
pick-a-pocket
or
two.
Мы
должны
покопаться
в
одном
или
двух
карманах.
You've
got
to
pick-a-pocket
or
two,
boys
Вам
придется
покопаться
в
одном-двух
карманах,
ребята
You've
got
to
pick-a-pocket
or
two.
Тебе
придется
покопаться
в
одном
или
двух
карманах.
Just
to
find
some
peace
of
mind
Просто
чтобы
обрести
немного
душевного
покоя
We
have
to
pick-a-pocket
or
two!
Мы
должны
покопаться
в
одном
или
двух
карманах!
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Writer(s): Lionel Bart
Attention! Feel free to leave feedback.