SKY (feat. Boogie) -
Russ
,
Boogie
translation in German
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
SKY (feat. Boogie)
HIMMEL (feat. Boogie)
Just
make
sure
it's
not
too
loud
Achte
nur
darauf,
dass
es
nicht
zu
laut
ist
When's
the
last
time
(Yeah),
you
looked
up
at
the
sky?
Wann
hast
du
das
letzte
Mal
(Yeah),
hoch
zum
Himmel
geschaut?
Between
you
and
I
Zwischen
dir
und
mir
When's
the
last
time
you
looked
it
in
his
eyes?
Wann
hast
du
ihm
das
letzte
Mal
in
die
Augen
geschaut?
Until
you
think
you
fly
Bis
du
denkst,
du
fliegst
When's
the
last
time
you
looked
up
at
the
sky?
Wann
hast
du
das
letzte
Mal
hoch
zum
Himmel
geschaut?
Between
you
and
I
Zwischen
dir
und
mir
When's
the
last
time
you
looked
it
in
his
eyes?
Wann
hast
du
ihm
das
letzte
Mal
in
die
Augen
geschaut?
Until
you
think
you
fly
Bis
du
denkst,
du
fliegst
We're
buried
in
comparison
of
each
other
Wir
sind
begraben
im
Vergleich
miteinander
Our
sisters,
mothers,
fathers
and
our
brothers,
yeah
Unsere
Schwestern,
Mütter,
Väter
und
unsere
Brüder,
yeah
Yeah,
we
get
caught
up,
we
rob
ourselves
Yeah,
wir
verfangen
uns,
wir
berauben
uns
selbst
Yeah,
we
block
us,
we
stop
ourselves
Yeah,
wir
blockieren
uns,
wir
hindern
uns
selbst
From
being
everything
we
could
be
Daran,
alles
zu
sein,
was
wir
sein
könnten
From
being
everything
we
should
be
Daran,
alles
zu
sein,
was
wir
sein
sollten
(Let
me
let
my
hair
down
real
quick,
yeah)
(Lass
mich
kurz
meine
Haare
öffnen,
yeah)
This
my
Bible
of
detachment,
you
should
see
verse
two
(Yeah)
Das
ist
meine
Bibel
der
Loslösung,
du
solltest
Vers
zwei
sehen
(Yeah)
But
for
now
I
think
I'm
too
caught
up
in
me
versus
you
Aber
im
Moment
bin
ich
wohl
zu
sehr
in
mich
gegen
dich
verstrickt
I
think
we
all
are,
regardless
of
a
post,
a
quote
a
vote
Ich
denke,
das
sind
wir
alle,
unabhängig
von
einem
Post,
einem
Zitat,
einer
Stimme
I
think
we
all
stars
Ich
denke,
wir
sind
alle
Stars
Born
to
cross
the
line
like
we
got
false
starts
Geboren,
um
die
Linie
zu
überqueren,
als
hätten
wir
Fehlstarts
Songs
are
my
way
to
really
decompress
Songs
sind
meine
Art,
mich
wirklich
zu
entspannen
I
hope
you
know
that
you're
your
greatest
stock
and
reinvest
Ich
hoffe,
du
weißt,
dass
du
deine
größte
Aktie
bist,
und
reinvestierst
I
redirect
attention
to
the
ones
who
don't
get
mentioned
Ich
lenke
die
Aufmerksamkeit
auf
diejenigen,
die
nicht
erwähnt
werden
The
angels
who
protecting
and
the
Gods
who
be
directing,
look
up
Die
Engel,
die
beschützen,
und
die
Götter,
die
lenken,
schau
hoch
When's
the
last
time
(Yeah),
you
looked
up
at
the
sky?
(Yeah)
Wann
hast
du
das
letzte
Mal
(Yeah),
hoch
zum
Himmel
geschaut?
(Yeah)
Between
you
and
I
Zwischen
dir
und
mir
When's
the
last
time
you
looked
it
in
his
eyes?
Wann
hast
du
ihm
das
letzte
Mal
in
die
Augen
geschaut?
Until
you
think
you
fly
Bis
du
denkst,
du
fliegst
When's
the
last
time
you
looked
up
at
the
sky?
Wann
hast
du
das
letzte
Mal
hoch
zum
Himmel
geschaut?
Between
you
and
I
Zwischen
dir
und
mir
When's
the
last
time
you
looked
it
in
his
eyes?
Wann
hast
du
ihm
das
letzte
Mal
in
die
Augen
geschaut?
Until
you
think
you
fly
Bis
du
denkst,
du
fliegst
Yo,
yo,
yo,
yo,
yo
Yo,
yo,
yo,
yo,
yo
Hope
you
get
your
credit
for
your
next
scene
(Hmm)
Ich
hoffe,
du
bekommst
Anerkennung
für
deine
nächste
Szene
(Hmm)
Hope
regret
ain't
fillin'
up
your
Ich
hoffe,
Bedauern
füllt
nicht
deinen
Body
when
you
breath
leave
(Hmm,
hmm)
Körper,
wenn
du
ausatmest
(Hmm,
hmm)
Hate
that
you
ain't
out
here
fetchin'
Ich
hasse
es,
dass
du
nicht
hier
draußen
bist
und
dir
deine
Dreams,
shit
a
pet
peeve,
uh
(Hmm,
hmm)
Träume
erfüllst,
das
ist
etwas,
was
mich
nervt,
uh
(Hmm,
hmm)
Open
road
you
set
free,
you
can
catch
speed
Freie
Straße,
du
bist
frei,
du
kannst
Geschwindigkeit
aufnehmen
Just
so
you
can
make
it
to
the
finish
line
(To
the
finish
line)
Nur
damit
du
es
bis
zur
Ziellinie
schaffst
(Bis
zur
Ziellinie)
You
done
hit
your
final
lap
in
a
nick
of
time
(In
a
nick
of
time)
Du
hast
deine
letzte
Runde
in
letzter
Sekunde
beendet
(In
letzter
Sekunde)
Pickin'
through
the
good
and
bad,
this
shit
so
intertwine,
uh
Das
Gute
und
das
Schlechte
herauspicken,
das
ist
so
eng
miteinander
verbunden,
uh
They
got
us
forced
to
find
ourselves,
we
gotta
sit
inside
(Oh,
oh,
oh)
Sie
zwingen
uns,
uns
selbst
zu
finden,
wir
müssen
drinnen
sitzen
(Oh,
oh,
oh)
And
lately
shit
been
dry
and
I
just
wanna
feel
alive
Und
in
letzter
Zeit
ist
es
so
trocken
und
ich
will
mich
einfach
lebendig
fühlen
If
you
take
my
picture,
please
just
crop
it
on
my
better
sides
Wenn
du
mein
Bild
machst,
schneide
es
bitte
an
meinen
besseren
Seiten
zu
If
you
put
my
face
up
on
the
screen,
make
it
the
biggest
size,
uh
Wenn
du
mein
Gesicht
auf
den
Bildschirm
bringst,
mach
es
zur
größten
Größe,
uh
Don't
leave
me
minimized,
no
(Don't
leave
me
minimized)
Lass
mich
nicht
minimiert
zurück,
nein
(Lass
mich
nicht
minimiert
zurück)
Don't
want
your
pity,
please
don't
sympathize
Ich
will
dein
Mitleid
nicht,
bitte
kein
Mitgefühl
'Cause
you
the
one
that's
straightened
and
protected
Weil
du
diejenige
bist,
die
sich
aufgerichtet
und
beschützt
hat
Scared
you
cut
yourself,
I
know
you
sharp
around
the
edges,
uh
Ich
habe
Angst,
dass
du
dich
schneidest,
ich
weiß,
du
bist
scharf
an
den
Kanten,
uh
After
floods
we
heal,
know
that's
a
necessary
blessing
Nach
Fluten
heilen
wir,
das
ist
ein
notwendiger
Segen
If
you
look
up
at
the
clouds,
the
sky
could
form
into
a
message
Wenn
du
zu
den
Wolken
aufschaust,
könnte
sich
der
Himmel
zu
einer
Botschaft
formen
That
just
led
me
to
the
question
Das
hat
mich
gerade
zu
der
Frage
geführt
When's
the
last
time
you
looked
up
at
the
sky?
Wann
hast
du
das
letzte
Mal
hoch
zum
Himmel
geschaut?
Between
you
and
I
Zwischen
dir
und
mir
When's
the
last
time
you
looked
it
in
his
eyes?
Wann
hast
du
ihm
das
letzte
Mal
in
die
Augen
geschaut?
Until
you
think
you
fly
Bis
du
denkst,
du
fliegst
When's
the
last
time
you
looked
up
at
the
sky?
Wann
hast
du
das
letzte
Mal
hoch
zum
Himmel
geschaut?
Between
you
and
I
Zwischen
dir
und
mir
When's
the
last
time
you
looked
it
in
his
eyes?
Wann
hast
du
ihm
das
letzte
Mal
in
die
Augen
geschaut?
Until
you
think
you
fly
Bis
du
denkst,
du
fliegst
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Writer(s): Russell Vitale, Anthony Tremaine Dixson
Attention! Feel free to leave feedback.