Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Cry for Mercy
Schrei nach Gnade
They
try
and
look
me
in
the
eyes
and
tell
me
Sie
versuchen,
mir
in
die
Augen
zu
sehen
und
mir
zu
sagen
There
ain't
no
prize
to
be
won,
no,
no
Es
gibt
keinen
Preis
zu
gewinnen,
nein,
nein
No,
I've
been
fighting
for
the
top,
I'm
ready
Nein,
ich
habe
um
die
Spitze
gekämpft,
ich
bin
bereit
All
I
know
is
I
want
it
all,
all
Alles,
was
ich
weiß,
ist,
ich
will
alles,
alles
Yeah,
it's
time
to
pack
Yeah,
es
ist
Zeit
zu
packen
Luggage
full
of
dreams
with
the
tags
still
intact
Gepäck
voller
Träume,
die
Etiketten
noch
dran
But
the
plastic's
still
wrapped,
I
haven't
opened
it
Aber
das
Plastik
ist
noch
drum,
ich
habe
es
nicht
geöffnet
With
my
feet
up
on
a
top
floor
screaming
"Jesus"
Mit
meinen
Füßen
oben
auf
der
obersten
Etage,
schreiend
"Jesus"
But
I
want
more,
it's
all
good,
though
Aber
ich
will
mehr,
ist
aber
alles
gut
This
feel
like
that
blow
a
pound
with
my
dawgs
on
my
Suge
flow
Das
fühlt
sich
an
wie
ein
Pfund
mit
meinen
Kumpels
auf
meinem
Suge-Flow
zu
verblasen
They
love
me
in
the
hood,
so
Sie
lieben
mich
in
der
Gegend,
also
Shout
out
Macivan
spreading
CD's
round
the
discount
mall
like
a
virus
Gruß
an
Macivan,
der
CDs
im
Discount-Mall
verteilt
wie
einen
Virus
Bosses
choking,
hope
your
employees
know
how
to
do
the
heimlich
Bosse
ersticken,
hoffe,
eure
Angestellten
wissen,
wie
der
Heimlich-Griff
geht
Left
the
bullshit
way
behind
like
Kirk
Hinrich
Hab
den
Bullshit
weit
hinter
mir
gelassen
wie
Kirk
Hinrich
I'm
the
first
of
my
kind,
ain't
no
doubt
about
it
Ich
bin
der
Erste
meiner
Art,
daran
gibt
es
keinen
Zweifel
Slightly
schizophrenic,
I'm
in
the
studio
with
myself
Leicht
schizophren,
ich
bin
im
Studio
mit
mir
selbst
There's
still
a
crowd
around
Trotzdem
ist
eine
Menge
um
mich
herum
Think
I
finally
found
the
youth,
it's
in
the
truth
Ich
glaube,
ich
habe
endlich
die
Jugend
gefunden,
sie
liegt
in
der
Wahrheit
Since
50
rocked
the
vest,
I
had
the
jukes
Seit
50
die
Weste
rockte,
hatte
ich
die
Tricks
drauf
With
my
feet
up
on
a
top
floor
screaming
"Jesus"
Mit
meinen
Füßen
oben
auf
der
obersten
Etage,
schreiend
"Jesus"
But
I
want
more
Aber
ich
will
mehr
I
won't
stop
until
I
hear
the
world
scream
my
name
out,
name
out
Ich
höre
nicht
auf,
bis
ich
die
Welt
meinen
Namen
schreien
höre,
Namen
schreien
Who
you
are
is
what
you
do,
not
what
you
say
Wer
du
bist,
ist,
was
du
tust,
nicht
was
du
sagst
I
bring
the
bang
out,
bang
out
Ich
bringe
den
Knall,
Knall
Oooo,
I'm
popping,
oooo,
I'm
popping
Oooo,
ich
gehe
ab,
oooo,
ich
gehe
ab
Oooo,
I'm
popping,
oooo,
I'm
popping
Oooo,
ich
gehe
ab,
oooo,
ich
gehe
ab
I
made
a
promise
to
myself
in
'99
Ich
habe
mir
selbst
'99
ein
Versprechen
gegeben
Not
to
shoot
for
the
sky
would've
been
my
biggest
crime
Nicht
nach
dem
Himmel
zu
greifen,
wäre
mein
größtes
Verbrechen
gewesen
Sifted
through
my
teens,
growing
now,
I
got
a
dream
going
Habe
meine
Teenagerzeit
durchgesiebt,
wachse
jetzt,
habe
einen
Traum
am
Laufen
People
said
you
sick
for
believing
so
I
sneezed
on
'em
Leute
sagten,
du
bist
krank,
weil
du
glaubst,
also
habe
ich
auf
sie
geniest
Spent
the
rest
nights
focused
on
the
lights
Verbrachte
die
restlichen
Nächte
fokussiert
auf
die
Lichter
Aim
for
the
stars,
cock
back,
open
flight
Ziele
auf
die
Sterne,
spanne
den
Hahn,
freier
Flug
Then
I
got
caught,
hot
fingerprints
on
the
shotgun
Dann
wurde
ich
erwischt,
heiße
Fingerabdrücke
auf
der
Schrotflinte
List
of
success
suspects
and
I'm
the
top
one
Liste
der
Erfolgsverdächtigen
und
ich
bin
der
Oberste
You
could
see
me
[?],
getting
[?]
Du
könntest
mich
sehen
[?],
werde
[?]
You
could
call
my
momma,
if
you
ask,
she'd
admit
that
Du
könntest
meine
Mama
anrufen,
wenn
du
fragst,
würde
sie
zugeben,
dass
Climbing
from
the
bottom,
got
grit
[?]
Ich
von
unten
klettere,
habe
Biss
[?]
But
the
shooter
in
the
pit
cause
she
fit
Aber
der
Schütze
in
der
Grube,
weil
sie
passt
So
please
don't
pity
me,
you
see
me
holding
keys
Also
bemitleide
mich
bitte
nicht,
du
siehst
mich
Schlüssel
halten
I
always
like
to
tease,
won't
be
the
bitch
to
appease
Ich
mag
es
immer
zu
necken,
werde
nicht
die
Schlampe
sein,
die
besänftigt
Soon
the
hoes
come
running
and
the
checks
start
coming
Bald
kommen
die
Weiber
angerannt
und
die
Schecks
fangen
an
zu
kommen
But
I'm
in
it
for
the
height,
not
the
summit
Aber
ich
bin
wegen
der
Höhe
dabei,
nicht
wegen
des
Gipfels
I
won't
stop
until
I
hear
the
world
scream
my
name
out,
name
out
Ich
höre
nicht
auf,
bis
ich
die
Welt
meinen
Namen
schreien
höre,
Namen
schreien
Who
you
are
is
what
you
do,
not
what
you
say
Wer
du
bist,
ist,
was
du
tust,
nicht
was
du
sagst
I
bring
the
bang
out,
bang
out
Ich
bringe
den
Knall,
Knall
Oooo,
I'm
popping,
oooo,
I'm
popping
Oooo,
ich
gehe
ab,
oooo,
ich
gehe
ab
Oooo,
I'm
popping,
oooo,
I'm
popping
Oooo,
ich
gehe
ab,
oooo,
ich
gehe
ab
[Outro:
Paulina
[Outro:
Paulina]
I
made
a
promise
to
myself
in
'99
Ich
habe
mir
selbst
'99
ein
Versprechen
gegeben
I
was
gonna
shine
Ich
würde
scheinen
I
made
a
promise
to
myself
in
'99
Ich
habe
mir
selbst
'99
ein
Versprechen
gegeben
I
was
gonna
shine
Ich
würde
scheinen
I
made
a
promise
to
myself
in
'99
Ich
habe
mir
selbst
'99
ein
Versprechen
gegeben
I
was
gonna
shine
Ich
würde
scheinen
I
made
a
promise
to
myself
in
'99
Ich
habe
mir
selbst
'99
ein
Versprechen
gegeben
I
was
gonna
shine
Ich
würde
scheinen
I
made
a
promise
to
myself
in
'99
Ich
habe
mir
selbst
'99
ein
Versprechen
gegeben
That
I'd
get
real
big,
open
up
a
few
minds
Dass
ich
richtig
groß
rauskomme,
ein
paar
Köpfe
öffne
I
made
a
promise
to
myself
in
'99
Ich
habe
mir
selbst
'99
ein
Versprechen
gegeben
I
was
gonna
shine
Ich
würde
scheinen
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Writer(s): R. Taff, T. Taff, M. Hummon
Attention! Feel free to leave feedback.