Lyrics and translation Russ Tamblyn - Gee, Officer Krupke!
Dear
kindly
Sergeant
Krupke,
you
gotta
understand
Дорогой,
добрый
сержант
Крупке,
вы
должны
понять
It's
just
our
bringin'
upke
that
gets
us
out
of
hand
Это
просто
наше
содержание,
которое
выводит
нас
из-под
контроля
Our
mothers
all
are
junkies,
our
fathers
all
are
drunks
Все
наши
матери
- наркоманки,
все
наши
отцы
- пьяницы
Golly
Moses,
naturally
we're
punks
Боже
мой,
Мозес,
естественно,
мы
панки
Gee,
Officer
Krupke,
we're
very
upset
Боже,
офицер
Крупке,
мы
очень
расстроены
We
never
had
the
love
that
every
child
oughta
get
У
нас
никогда
не
было
той
любви,
которую
должен
получить
каждый
ребенок
We
ain't
no
delinquents,
we're
misunderstood
Мы
не
преступники,
нас
неправильно
понимают
Deep
down
inside
us
there
is
good
Глубоко
внутри
нас
есть
добро
There
is
good
Есть
хорошее
There
is
good,
there
is
good
Есть
добро,
есть
благое
There
is
untapped
good
Есть
неиспользованное
добро
Like
inside,
the
worst
of
us
is
good
Как
будто
внутри,
худший
из
нас
- хороший
That's
a
touching
good
story
Это
трогательная
хорошая
история
Lemme
tell
it
to
the
world
Позвольте
мне
рассказать
об
этом
всему
миру
Just
tell
it
to
the
Judge
Просто
скажите
это
судье
Dear
kindly
Judge,
Your
Honor,
my
parents
treat
me
rough
Уважаемый
добрый
судья,
ваша
честь,
мои
родители
грубо
обращаются
со
мной
With
all
their
marijuana,
they
won't
give
me
a
puff
Со
всей
своей
марихуаной
они
не
дадут
мне
затянуться
They
didn't
wanna
have
me
but
somehow
I
was
had
Они
не
хотели
брать
меня,
но
каким-то
образом
я
был
у
них.
Leapin'
lizards,
that's
why
I'm
so
bad
Прыгающие
ящерицы,
вот
почему
я
такой
плохой
Right,
Officer
Krupke,
you're
really
a
square
Верно,
офицер
Крупке,
вы
действительно
честный
человек
This
boy
don't
need
a
judge,
he
needs
an
analyst's
care
Этому
мальчику
не
нужен
судья,
ему
нужна
помощь
аналитика
It's
just
his
neurosis
that
oughta
be
curbed
Это
просто
его
невроз,
который
следует
обуздать
He's
psychologically
disturbed
У
него
психическое
расстройство
I'm
disturbed
Я
встревожен
We're
disturbed,
we're
disturbed
Мы
встревожены,
мы
встревожены
We're
the
most
disturbed
Мы
самые
встревоженные
Like
we're
psychologically
disturbed
Как
будто
у
нас
психологические
расстройства
Hear
ye,
hear
ye
Слышу
вас,
слышу
вас
In
the
opinion
of
this
court
По
мнению
этого
суда
This
child
is
depraved
on
account
Этот
ребенок
развращен
из-за
He
ain't
had
a
normal
home
У
него
не
было
нормального
дома
Hey,
I'm
depraved
Эй,
я
развратный
On
account
I'm
deprived
Из-за
того,
что
я
лишен
So
take
him
to
a
headshrinker
Так
что
отведите
его
к
психиатру
My
daddy
beats
my
mommy,
my
mommy
clobbers
me
Мой
папа
бьет
мою
маму,
моя
мама
бьет
меня
My
grandpa
is
a
commie,
my
grandma
pushes
tea
Мой
дедушка
коммунист,
моя
бабушка
заваривает
чай
My
sister
wears
a
mustache,
my
brother
wears
a
dress
Моя
сестра
носит
усы,
мой
брат
носит
платье
Goodness
gracious,
that's
why
I'm
a
mess
Боже
милостивый,
вот
почему
я
в
таком
беспорядке
Yes,
Officer
Krupke,
he
shouldn't
be
here
Да,
офицер
Крупке,
его
не
должно
было
здесь
быть
This
boy
don't
need
a
couch,
he
needs
a
useful
career
Этому
мальчику
не
нужен
диван,
ему
нужна
полезная
карьера
Society's
played
him
a
terrible
trick
Общество
сыграло
с
ним
ужасную
шутку
And
sociologically
he's
sick
И
социологически
он
болен
We
are
sick,
we
are
sick
Мы
больны,
мы
больны
We
are
sick,
sick,
sick
Мы
больны,
больны,
больны
Like
we're
sociologically
sick
Как
будто
мы
социально
больны
In
my
opinion,
this
child
does
not
need
На
мой
взгляд,
этот
ребенок
не
нуждается
To
have
his
head
shrunk
at
all
Чтобы
его
голова
вообще
уменьшилась
Juvenile
delinquency
Преступность
среди
несовершеннолетних
Is
purely
a
social
disease
Это
чисто
социальная
болезнь
Hey,
I
got
a
social
disease
Эй,
у
меня
социальная
болезнь
So
take
him
to
a
social
worker
Так
что
отведите
его
к
социальному
работнику
Dear
kindly
social
worker,
they
tell
me
get
a
job
Дорогой
добрый
социальный
работник,
они
говорят
мне
устроиться
на
работу
Like
be
a
soda
jerker,
which
means
like
be
a
slob
Например,
быть
любителем
газировки,
что
означает
быть
неряхой
It's
not
I'm
antisocial,
I'm
only
anti-work
Дело
не
в
том,
что
я
антиобщественен,
я
всего
лишь
против
работы
Glory
Osky,
that's
why
I'm
a
jerk
Глори
Оски,
вот
почему
я
придурок
Eek,
Officer
Krupke,
you've
done
it
again
Эй,
офицер
Крупке,
вы
снова
это
сделали
This
boy
don't
need
a
job,
he
needs
a
year
in
the
pen
Этому
мальчику
не
нужна
работа,
ему
нужен
год
в
загоне
It
ain't
just
a
question
of
misunderstood
Это
не
просто
вопрос
непонимания
Deep
down
inside
him,
he's
no
good
Глубоко
внутри
он
ни
на
что
не
годен
I'm
no
good
Я
никуда
не
гожусь
We're
no
good,
we're
no
good
Мы
никуда
не
годимся,
мы
никуда
не
годимся
We're
no
earthly
good
Мы
ни
на
что
не
годимся
на
земле
Like
the
best
of
us
is
no
damn
good
Как
будто
лучшие
из
нас
ни
на
что
не
годятся
The
trouble
is
he's
lazy,
the
trouble
is
he
drinks
Беда
в
том,
что
он
ленив,
беда
в
том,
что
он
пьет
The
trouble
is
he's
crazy,
the
trouble
is
he
stinks
Беда
в
том,
что
он
сумасшедший,
беда
в
том,
что
от
него
воняет
The
trouble
is
he's
growing,
the
trouble
is
he's
grown
Беда
в
том,
что
он
растет,
беда
в
том,
что
он
вырос
Krupke,
we've
got
troubles
of
our
own
Крупке,
у
нас
своих
проблем
хватает
Gee,
Officer
Krupke
Ну
и
дела,
офицер
Крупке
We're
down
on
our
knees
Мы
стоим
на
коленях
'Cause
no
one
wants
a
fella
Потому
что
никому
не
нужен
парень
With
a
social
disease
С
социальной
болезнью
Gee,
Officer
Krupke
Ну
и
дела,
офицер
Крупке
What
are
we
to
do?
Что
нам
теперь
делать?
Gee,
Officer
Krupke
Ну
и
дела,
офицер
Крупке
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Writer(s): Leonard Bernstein, Stephen Sondheim
Attention! Feel free to leave feedback.