Lyrics and translation Russell Watson feat. Helen Sjöholm, Madeleine Rose Yen & Ensemble - A Bad Harvest
And
who
are
you
to
chide
И
кто
ты
такой,
чтобы
упрекать?
Almighty
God
in
Heaven?
Всемогущий
Бог
на
небесах?
Is
it
his
fault
you
fill
Это
его
вина,
что
ты
заполняешь?
My
empty
womb
with
seed?
Мое
пустое
чрево
с
семенем?
You
go
about
in
silence
Ты
ходишь
в
тишине.
Sullen
and
begrudging,
half
the
time
Угрюмый
и
недовольный,
в
половине
случаев.
And
what
is
my
crime?
И
в
чем
мое
преступление?
You
want
to
punish
me
when
all
I've
done
Ты
хочешь
наказать
меня
за
все,
что
я
сделал.
Is
make
a
child
with
you?
Завести
с
тобой
ребенка?
We
made
these
lives
together
Мы
создали
эти
жизни
вместе.
Bodies
face
to
face
Тела
лицом
к
лицу.
You
seem
to
think
that
I'm
to
blame
Ты,
кажется,
думаешь,
что
я
виноват.
When
things
go
wrong
it's
all
my
fault
Когда
что
- то
идет
не
так,
это
все
моя
вина.
You
are
so
unfair!
Ты
так
несправедлива!
How
can
you
think
you
are
to
blame?
Как
ты
можешь
думать,
что
виноват?
You
know
I
hold
the
children
dear
Ты
знаешь,
что
я
дорожу
детьми.
But
I
can't
help
it.
I
still
worry
that
Но
я
ничего
не
могу
с
собой
поделать,
я
все
еще
беспокоюсь
об
этом.
The
crop
may
fail
again
Урожай
может
снова
провалиться.
Do
you
love
me
as
you
did?
ты
любишь
меня
так
же,
как
раньше?
I
always
have,
I
really
do
Я
всегда
любил,
правда
люблю.
Are
you
saying
that
to
please
me?
Ты
говоришь
это,
чтобы
доставить
мне
удовольствие?
I'd
never
dare
to
lie
to
you
Я
бы
никогда
не
посмел
солгать
тебе.
That
is
true,
you're
always
honest
Это
правда,
ты
всегда
честен.
I'm
just
being
vain
and
jumpy
Я
просто
тщеславен
и
нервничаю.
I
don't
ever
mean
to
blame
you
Я
никогда
не
хотел
винить
тебя.
Dear
Kristina,
how
you
worry
Дорогая
Кристина,
как
ты
волнуешься!
We
will
always
be
together
Мы
всегда
будем
вместе.
No-one
else
we
can
rely
on
Нам
больше
не
на
кого
положиться.
Do
you
want
me
just
as
much...?
ты
хочешь
меня
так
же
сильно?..
(Karl
Oskar
whispers
in
her
ear)
(Карл
Оскар
шепчет
ей
на
ухо)
Goodness,
that's
the
second
time
you
Боже
мой,
это
уже
второй
раз,
когда
ты
...
Speak
of
love
in
one
single
day
Поговори
о
любви
за
один
день.
It
feels
good
to
hear
you
say
it
Приятно
слышать
как
ты
это
говоришь
Was
it
just
because
we
quarrelled?
Может,
потому,
что
мы
поссорились?
I'm
too
simple
to
deceive
you
Я
слишком
прост,
чтобы
обмануть
тебя.
Let's
say
I
believe
you!
Допустим,
я
тебе
верю!
Look
here,
papa,
I
just
found
it
Смотри,
папа,
я
только
что
нашел
это.
Is
it
dead?
It
isn't
moving
Она
мертва?
она
не
двигается.
Will
I
die
like
this
poor
bunny?
Умру
ли
я,
как
этот
бедный
кролик?
I'm
afraid
we
all
die
sometime
Боюсь,
все
мы
когда-нибудь
умрем.
Maybe
we'll
all
die
tomorrow?
Может
быть,
мы
все
умрем
завтра?
It
will
be
a
day
still
distant
Это
будет
еще
один
день
She's
smart,
that
child,
beyond
her
tender
years.
Она
умна,
этот
ребенок,
не
по
годам.
Our
Anna
is
a
most
remarkable
girl
Наша
Анна-необыкновенная
девушка.
She
watches
you,
she
always
follows
you
Она
наблюдает
за
тобой,
она
всегда
следует
за
тобой.
And
you're
so
proud...
И
ты
так
горд...
But
what's
her
future
to
be?
Но
каким
будет
ее
будущее?
Last
year
there
were
rainstorms
В
прошлом
году
были
ливни.
They
drowned
the
harvest
Они
потопили
урожай.
This
year
it's
drier
than
hell
В
этом
году
здесь
суше,
чем
в
аду.
We
cry
out
for
water!
Мы
требуем
воды!
What
now
of
your
Saviour?
Что
теперь
с
твоим
спасителем?
Why
do
we
hunger?
Почему
мы
голодаем?
Are
we
just
dirt
in
His
hands,
Неужели
мы
просто
грязь
в
его
руках,
Just
lambs
to
His
slaughter?
Просто
агнцы
на
заклание?
Come
look
at
the
harvest
Иди
посмотри
на
урожай
See
what
I've
got
here
Посмотри,
что
у
меня
есть.
These
straws,
these
hairs
of
a
cat
Эти
соломинки,
эти
кошачьи
волосы
...
Come
count
them
for
yourself
Давай
пересчитай
их
для
себя
We've
got
your
precious
Lord
to
thank
for
that!
Мы
должны
благодарить
за
это
Вашего
драгоценного
Господа!
Watch
what
you're
saying!
Следи
за
тем,
что
говоришь!
I
throw
this
back
in
His
face
Я
швыряю
это
ему
в
лицо.
Let's
see
how
He
likes
it!
Посмотрим,
как
ему
понравится!
God
help
you
for
those
words,
Karl
Oskar!
Да
поможет
тебе
Бог
за
эти
слова,
Карл
Оскар!
The
barn!
It's
on
fire!
Амбар
горит!
Now
everywhere
we
look
it's
dark
Теперь
куда
ни
глянь
везде
темно
And
we
have
seen
the
signs
of
И
мы
видели
признаки
...
Coming
danger,
omens
of
despair
Грядущая
опасность,
предзнаменования
отчаяния.
Across
the
land
all
winter
long
По
всей
земле
всю
зиму
напролет
The
signs
were
deadly
Знаки
были
смертельными.
All
of
spring
was
dry
as
tinder,
cold
as
sin
Вся
весна
была
сухой,
как
трут,
холодной,
как
грех.
And
then
the
driest
yet
of
thirty
summers
А
потом
самое
засушливое
из
тридцати
лет.
No
sign
of
rain,
the
earth
is
gasping
in
the
heat
Ни
намека
на
дождь,
земля
задыхается
от
жары.
The
grass
in
the
meadows
turns
pale
and
sickly
Трава
на
лугах
становится
бледной
и
болезненной.
And
as
the
grass
falls
away,
so
too,
И
как
трава
опадает,
так
и
Does
the
livestock
Есть
ли
скот
The
hills
and
the
valleys
turned
dark
and
tawny
Холмы
и
долины
потемнели
и
потемнели.
Foretelling
what
was
to
come:
disaster
and
famine
Предсказание
грядущего:
бедствия
и
голод.
What
good
is
our
labour,
our
toil
and
trouble?
Что
хорошего
в
нашем
труде,
в
наших
трудах
и
трудах?
They're
good
for
nothing
Они
ни
на
что
не
годны.
Our
Lord
has
given
us
nothing!
Наш
Господь
не
дал
нам
ничего!
So
proud
and
so
haughty
are
you,
Karl
Oskar
Ты
такой
гордый
и
надменный,
Карл
Оскар.
I
don't
know
one
who
compares
Я
не
знаю
никого,
кто
мог
бы
с
этим
сравниться.
It
seems
you
think
that
you
can
curse
at
God
Кажется,
ты
думаешь,
что
можешь
проклинать
Бога.
And
then
just
forget
it!
А
потом
просто
забудь
об
этом!
Now
we
are
punished
Теперь
мы
наказаны.
You
threw
it
back
in
His
face
Ты
швырнула
его
ему
в
лицо.
He
taught
you
a
lesson.
Он
преподал
тебе
урок.
Well,
how
do
you
like
it?
Ну,
как
тебе
это
нравится?
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Writer(s): BENNY GORAN BROR ANDERSSON, HERBERT KRETZMER, BJOERN K. ULVAEUS
Attention! Feel free to leave feedback.