Lyrics and translation Russell Watson - Miserere
Miserere
Молитва о милости
Miserere,
miserere,
О,
помилуй,
помилуй,
Miserere,
misero
me,
Помилуй,
несчастный
я,
Pero
brindo
alla
vita!
Но
я
дарю
хвалу
жизни!
Ma
che
mistero,
e
la
mia
vita,
Но
что
за
тайна
– моя
жизнь,
Che
mistero!
Какая
тайна!
Sono
un
peccatore
dell'anno
ottantamila,
Я
грешник
восьмидесятитысячного
года,
Ma
dove
sono
e
cosa
faccio,
Но
где
я,
и
что
я
творю,
Vivo
nell'anima
del
mondo
Я
живу
в
душе
мира
Perso
nel
vivere
profondo!
Потерянный
в
глубокой
жизни!
Io
sono
il
santo
che
ti
ha
tradito
Я
святой,
который
тебя
предал
Quando
eri
solo
Когда
ты
был
один
E
vivo
altrove
e
osservo
il
mondo
И
я
живу
в
другом
месте
и
наблюдаю
за
миром
E
vedo
il
mare
e
le
foreste,
И
я
вижу
море
и
леса,
Vedo
me
che...
Я
вижу
меня,
который...
Vido
nell'anima
del
mondo
Вижу
в
душе
мира
Perso
nel
vivere
profondo!
Потерянный
в
глубокой
жизни!
Se
c'e
una
notte
buia
abbastanza
Если
есть
ночь
достаточно
темная
Da
nascondermi,
nascondermi,
Чтобы
спрятать
меня,
спрятать,
Se
c'e
una
luce,
una
speranza,
Если
есть
свет,
надежда,
Sole
maginifico
che
splendi
dentro
me
Великолепное
солнце,
сияющее
во
мне
Dammi
la
gioia
di
vivere
Дай
мне
радость
жизни,
Che
anchora
non
c'e!
Которой
еще
нет!
Miserere,
miserere,
О,
помилуй,
помилуй,
Quella
gioia
di
vivere
Ту
радость
жизни,
Che
forse
ancora
non
c'e.
Которой,
возможно,
еще
нет.
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Writer(s): Adelmo Fornaciari, Paul David Hewson
Attention! Feel free to leave feedback.