Russell Watson - Nessun Dorma - translation of the lyrics into German

Nessun Dorma - Russell Watsontranslation in German




Nessun Dorma
Nessun Dorma
Cosi comanda Turandot:
So befiehlt Turandot:
"Questa notte nessun dorma in
"Diese Nacht schlafe niemand in
Pekino!"
Peking!"
Nessun dorma! Nessun dorma!
Keiner schlafe! Keiner schlafe!
Nessun dorma! Nessun dorma!
Keiner schlafe! Keiner schlafe!
Tu pure, o Principessa,
Auch du, o Prinzessin,
Nella tua fredda stanza
In deinem kalten Gemach
Guardi le stelle che tremano
Schaust die Sterne, die zittern
D'amore e di speranza!
Vor Liebe und Hoffnung!
Ma il mio mistero e chiuso in me,
Doch mein Geheimnis ist in mir verschlossen,
Il nome mio nessun sapra!
Meinen Namen wird niemand erfahren!
No, no, sulla tua bocca Io diro,
Nein, nein, auf deinen Mund werde ich ihn sagen,
Quando la luce splendera!
Wenn das Licht erstrahlen wird!
Ed il mio bacio sciogliera
Und mein Kuss wird lösen
Il silenzio che ti fa mia!
Das Schweigen, das dich mein macht!
Il nome suo nessun sapra...
Seinen Namen wird niemand erfahren...
E noi dovrem, ahime! Morir! Morir!
Und wir müssen, ach! Sterben! Sterben!
Dilegua, o notte! Tramontate, stelle!
Vergeh, o Nacht! Geht unter, Sterne!
Tramontate, stelle! All'alba vincero!
Geht unter, Sterne! Im Morgengrauen werde ich siegen!
Vincero! Vincero!
Ich werde siegen! Ich werde siegen!





Writer(s): Giacomo Puccini, Giuseppe Adami, Renato Simoni, Franco Alfano


Attention! Feel free to leave feedback.