Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Papa Was a Rolling Stone
Papa war ein Herumtreiber
It
was
the
third
of
September.
Es
war
der
dritte
September.
That
day
I'll
always
remember,
yes
I
will.
An
diesen
Tag
werde
ich
mich
immer
erinnern,
ja,
das
werde
ich.
'Cause
that
was
the
day
that
my
daddy
died.
Denn
das
war
der
Tag,
an
dem
mein
Papa
starb.
I
never
got
a
chance
to
see
him.
Ich
hatte
nie
die
Chance,
ihn
zu
sehen.
Never
heard
nothing
but
bad
things
about
him.
Hörte
nie
etwas
anderes
als
schlechte
Dinge
über
ihn.
Mama,
I'm
depending
on
you,
tell
me
the
truth.
Mama,
ich
verlasse
mich
auf
dich,
sag
mir
die
Wahrheit.
And
Mama
just
hung
her
head
and
said,
Und
Mama
ließ
nur
ihren
Kopf
hängen
und
sagte:
"Son,
Papa
was
a
rolling
stone.
"Sohn,
Papa
war
ein
Herumtreiber.
Wherever
he
laid
his
hat
was
his
home.
Wo
immer
er
seinen
Hut
ablegte,
war
sein
Zuhause.
(And
when
he
died)
All
he
left
us
was
ALONE."
(Und
als
er
starb)
Alles,
was
er
uns
hinterließ,
war
ALLEIN."
"Papa
was
a
rolling
stone,
my
son.
"Papa
war
ein
Herumtreiber,
mein
Sohn.
Wherever
he
laid
his
hat
was
his
home.
Wo
immer
er
seinen
Hut
ablegte,
war
sein
Zuhause.
(And
when
he
died)
All
he
left
us
was
ALONE."
(Und
als
er
starb)
Alles,
was
er
uns
hinterließ,
war
ALLEIN."
Hey
Mama,
is
it
true
what
they
say,
Hey
Mama,
ist
es
wahr,
was
sie
sagen,
That
Papa
never
worked
a
day
in
his
life?
Dass
Papa
nie
einen
Tag
in
seinem
Leben
gearbeitet
hat?
And
Mama,
bad
talk
going
around
town
Und
Mama,
schlechtes
Gerede
geht
in
der
Stadt
um,
Saying
that
Papa
had
three
outside
children
and
another
wife.
Man
sagt,
Papa
hätte
drei
uneheliche
Kinder
und
eine
andere
Frau
gehabt.
And
that
ain't
right.
Und
das
ist
nicht
richtig.
HEARD
SOME
talk
about
Papa
doing
some
store
front
preaching.
HÖRTE
GERÜCHTE,
dass
Papa
in
irgendeinem
Ladenlokal
gepredigt
hat.
TalkIN
about
saving
souls
and
all
the
time
leeching.
REDETE
davon,
Seelen
zu
retten,
und
schmarotzte
die
ganze
Zeit.
Dealing
in
debt
and
stealing
in
the
name
of
the
Lord.
Machte
Schulden
und
stahl
im
Namen
des
Herrn.
Mama
just
hung
her
head
and
said,
Mama
ließ
nur
ihren
Kopf
hängen
und
sagte:
"Papa
was
a
rolling
stone,
my
son.
"Papa
war
ein
Herumtreiber,
mein
Sohn.
Wherever
he
laid
his
hat
was
his
home.
Wo
immer
er
seinen
Hut
ablegte,
war
sein
Zuhause.
(And
when
he
died)
All
he
left
us
was
ALONE."
(Und
als
er
starb)
Alles,
was
er
uns
hinterließ,
war
ALLEIN."
"Hey,
Papa
was
a
rolling
stone.
"Hey,
Papa
war
ein
Herumtreiber.
Wherever
he
laid
his
hat
was
his
home.
Wo
immer
er
seinen
Hut
ablegte,
war
sein
Zuhause.
(And
when
he
died)
All
he
left
us
was
ALONE."
(Und
als
er
starb)
Alles,
was
er
uns
hinterließ,
war
ALLEIN."
Hey
Mama,
I
heard
Papa
call
himself
a
jack
of
all
trade.
Hey
Mama,
ich
hörte,
Papa
nannte
sich
selbst
einen
Tausendsassa.
Tell
me
is
that
what
sent
Papa
to
an
early
grave?
Sag
mir,
ist
es
das,
was
Papa
in
ein
frühes
Grab
brachte?
Folk
say
Papa
would
beg,
borrow,
steal
to
pay
his
bill.
Die
Leute
sagen,
Papa
hätte
gebettelt,
geliehen,
gestohlen,
um
seine
Rechnungen
zu
bezahlen.
Hey
Mama,
folk
say
that
Papa
was
never
much
on
thinking.
Hey
Mama,
die
Leute
sagen,
Papa
hätte
nie
viel
nachgedacht.
Spent
most
of
his
time
chasing
women
and
drinking.
Verbrachte
die
meiste
Zeit
damit,
Frauen
nachzujagen
und
zu
trinken.
Mama,
I'm
depending
on
you
to
tell
me
the
truth.
Mama
looked
up
with
a
tear
in
her
eye
and
said,
Mama,
ich
verlasse
mich
auf
dich,
sag
mir
die
Wahrheit.
Mama
blickte
mit
einer
Träne
im
Auge
auf
und
sagte:
"Son,
Papa
was
a
rolling
stone.
(Well,
well,
well,
well)
"Sohn,
Papa
war
ein
Herumtreiber.
(Nun,
nun,
nun,
nun)
Wherever
he
laid
his
hat
was
his
home.
Wo
immer
er
seinen
Hut
ablegte,
war
sein
Zuhause.
(And
when
he
died)
All
he
left
us
was
ALONE."
(Und
als
er
starb)
Alles,
was
er
uns
hinterließ,
war
ALLEIN."
"Papa
was
a
rolling
stone.
"Papa
war
ein
Herumtreiber.
Wherever
he
laid
his
hat
was
his
home.
Wo
immer
er
seinen
Hut
ablegte,
war
sein
Zuhause.
(And
when
he
died)
All
he
left
us
was
ALONE."
(Und
als
er
starb)
Alles,
was
er
uns
hinterließ,
war
ALLEIN."
"I
said,
Papa
was
a
rolling
stone.
Wherever
he
laid
his
hat
was
his
home.
"Ich
sagte,
Papa
war
ein
Herumtreiber.
Wo
immer
er
seinen
Hut
ablegte,
war
sein
Zuhause.
(And
when
he
died)
All
he
left
us
was
ALONE."
(Und
als
er
starb)
Alles,
was
er
uns
hinterließ,
war
ALLEIN."
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Writer(s): Norman Whitfield, Barrett Strong
Attention! Feel free to leave feedback.