Rustage - Dead or Alive - translation of the lyrics into Russian

Lyrics and translation Rustage - Dead or Alive




Dead or Alive
Живой или мертвый
Dead or alive
Живой или мертвый
I used to think I had plenty of time
Раньше думал, у меня куча времени,
Guess that's a lie
Похоже, это ложь.
Not in the mood to be stepping aside
Не в настроении уступать дорогу,
Said I'm a liar
Сказал, что я лжец.
Not burning bridges, just sever the ties
Не сжигаю мосты, просто рву связи.
Whole bunch of people forgetting the pride
Куча людей забывает о гордости,
There ain't no person that's better than I
Нет никого лучше меня.
Using the negative
Использую негатив.
Wanna compete, but you don't have the membership
Хочешь соревноваться, но у тебя нет членства.
Put in the effort, you put into tweeting
Вложи усилия, которые ты тратишь на твиты,
Into making music, and then you be relevant
В создание музыки, и тогда ты станешь значимым.
I madе the room for the elеphant
Я освободил место для слона,
'Cause I'm so sick of the shit that they peddling
Потому что меня тошнит от дерьма, которое они толкают.
Proud of your internet cleverness
Гордишься своей интернет-сообразительностью,
Posting your pics of your kid on the net before he could consent to it
Выкладываешь фото своего ребенка в сеть, прежде чем он дал на это согласие.
Hold on, let me test the system
Погоди, дай мне проверить систему.
Can't talk shit then go spread your wisdom
Нельзя говорить гадости, а потом распространять свою мудрость.
Give your advice, but forget to listen
Даешь советы, но забываешь слушать.
You'd rather act nice than be helping victims
Ты бы лучше притворялся хорошим, чем помогал жертвам.
Neutral talking for your big position
Нейтрально говоришь ради своей высокой должности,
Silenced voices for the shit you've written
Заглушаешь голоса из-за написанной тобой чуши.
Ain't no choices, not a split decision
Нет выбора, это не раздвоение личности.
You got dummies talking like ventriloquism
У тебя болванчики говорят, как чревовещатели.
There's just a flaw in the judgement
Есть изъян в суждениях:
That some of these men will be looked to like fathers, wait
На некоторых из этих мужчин будут смотреть как на отцов, погоди.
I'm not a fan of discussions
Я не фанат дискуссий,
But people hop on this, start labeling drama, wait
Но люди цепляются за это, начинают называть это драмой, погоди.
See people hashing it out, and then randoms will circle around like piranhas
Вижу, как люди выясняют отношения, а потом случайные зеваки кружат вокруг, как пираньи.
Don't wanna hear all the tips and opinions
Не хочу слышать все эти советы и мнения
Of children start crawling around in pajamas, wait
От детей, которые ползают вокруг в пижамах, погоди.
Can't make a name, so you're gonna take mine
Не можешь сделать себе имя, поэтому крадешь мое.
Dig a gravesite, littered with all of your same rhymes
Вырываешь могилу, усеянную всеми твоими однотипными рифмами.
It's ironic that they stop on the hating or gay pride
Иронично, что они останавливаются на ненависти или гей-парадах,
'Cause I've seen too many rappers ain't acting how they write
Потому что я видел слишком много рэперов, которые не ведут себя так, как пишут.
Let me talking all bigger the weapon, the stage mine
Пусть я говорю все громче, оружие больше, сцена моя,
But you're not supporting artists, you dabble in AI
Но ты не поддерживаешь артистов, ты балуешься с ИИ.
Like, brother, you be putting that shit in the daylight
Братан, ты выставляешь это дерьмо на всеобщее обозрение
And expect us to believe you're not living a fake life, ay, ay
И ожидаешь, что мы поверим, что ты не живешь фальшивой жизнью, эй, эй.
Maybe I'm just late to the action
Может, я просто опоздал к действию,
Hating replies with the same interactions
Ненавистные ответы с одинаковым взаимодействием.
They go online just to chase the reaction
Они выходят в интернет только для того, чтобы добиться реакции
And played to the lie to create a distraction
И играют ложь, чтобы создать отвлечение.
Claim they a knight, but they ain't in the dragon
Заявляют, что они рыцари, но не сражаются с драконом.
That's just a statement you made with your absence
Это просто заявление, которое ты сделал своим отсутствием.
Sick of these bozos all wasting a talent
Меня тошнит от этих болванов, которые тратят свой талант,
So spreading a message of hate with compassion, uh
Распространяя послание ненависти с состраданием, ух.
Ain't nobody listen to your vision
Никто не слушает твое видение,
That's because you're garbage, stop blaming the algorithms
Потому что ты мусор, хватит винить алгоритмы.
Spending all your money on edits and side equipment
Тратишь все свои деньги на монтаж и дополнительное оборудование,
When not paying for your features and claiming it's altruism
Не платишь за свои фиты и утверждаешь, что это альтруизм.
Copy what I'm doing, they're thinking I found the system
Копируешь то, что я делаю, думаешь, что я нашел систему,
When the only thing I'm doing is making my own decisions
Когда единственное, что я делаю, это принимаю свои собственные решения.
You treat it like it's a business, like having fun is forbidden
Ты относишься к этому как к бизнесу, будто веселье запрещено,
So I'm sick of all these people supposing like they musicians
Поэтому меня тошнит от всех этих людей, которые возомнили себя музыкантами.
Never jumping on the track because you say so
Никогда не запрыгиваешь на трек, потому что ты так сказал.
I remember days when I was stranded with no way home
Помню дни, когда я был в затруднительном положении без пути домой.
Now you wanna see, you didn't treat me like a scapegoat
Теперь ты хочешь видеть, ты не относился ко мне как к козлу отпущения.
I won't be forgetting how you saw me when my pay low
Я не забуду, как ты видел меня, когда у меня было мало денег.
Seen all these people that be drawing their own halo
Видел всех этих людей, рисующих себе нимб,
Coloring the lines without the irony that they know
Раскрашивающих линии без иронии, которую они знают.
Wanna face the storm, man, you should go and pack a raincoat
Хочешь встретиться с бурей, мужик, тебе следует взять плащ.
Only give you credit when I'm labeling your gravestone
Отдам тебе должное только тогда, когда буду писать на твоем надгробии.






Attention! Feel free to leave feedback.