Lyrics and translation Rustage feat. Connor Quest! & Shwabadi - Showdown
1:
Protagonist
(Rustage)]
1:
Главный
герой
(Rustage)]
Protagonist,
people
admire
this,
Rustage,
I
captain
this
pirate
ship
Главный
герой,
люди
восхищаются
этим,
Rustage,
я
капитан
этого
пиратского
корабля,
JoJo,
this
poses
can't
stand
how
I
Джоджо,
эти
позы
не
выносят,
как
я
Figure
their
abilities
out
like
a
Myers
Briggs
Раскрываю
их
способности,
словно
тест
Майерса-Бриггса.
Try
dodge
me,
my
punches
connect,
Попробуй
увернуться,
мои
удары
попадают
в
цель,
Wireless,
Yugi
got
goons
in
my
deck,
finalist
Без
проводов,
у
Юги
есть
громилы
в
моей
колоде,
финалист.
Ten
written
on
me
like
Shoyo
Hinata,
Десятка
написана
на
мне,
как
у
Сёё
Хинаты,
So
I'm
only
dropping
the
ball
when
I'm
spiking
it
Поэтому
я
роняю
мяч,
только
когда
делаю
подачу.
With
the
guild
we
go
global,
second,
change
the
Gears,
we
go
Modal
С
гильдией
мы
захватываем
мир,
переключаем
скорости,
переходим
в
Модал.
Weapon
talk
to
them,
I
stay
vocal,
Оружие
говорит
с
ними,
я
остаюсь
голосом,
If
it
ain't
me,
then
who?
You
lot
woeful
Если
не
я,
то
кто?
Вы
все
ничтожны.
They
know
I'm
the
best,
Они
знают,
что
я
лучший,
I'm
not
boastful,
man,
I'm
not
impressed
by
no
locals
Я
не
хвастаюсь,
дорогая,
меня
не
впечатляют
местные.
Kaio
Ken
lеave
lands
like
Chernobyl,
Jan-Kеn-Pon,
I
rock,
so
immobile
Кайо-кен
оставляет
после
себя
землю,
как
Чернобыль,
Камень-ножницы-бумага,
я
непоколебим,
как
скала.
Bobobo,
you
don't
know
what's
in
my
Бобобо,
ты
не
знаешь,
что
у
меня
в
Head,
Saitama,
how
I
don't
care
who
you
send
Голове,
Сайтама,
мне
все
равно,
кого
ты
посылаешь.
They
look
the
same
to
me,
Shadow
Clone,
Они
все
на
одно
лицо,
Теневое
клонирование,
But
like
Naruto,
even
my
son's
got
the
rep
Но,
как
и
у
Наруто,
даже
у
моего
сына
есть
репутация.
I
got
Tanjiro
breath
and
they're
breathless,
У
меня
дыхание
Танджиро,
а
у
них
одышка,
Man,
I
ain't
chill,
but
they
watch
me
like
Netflix
Дорогая,
я
не
расслабляюсь,
но
они
смотрят
на
меня,
как
на
Netflix.
Eren,
I'm
cutting
you
out
like
it's
Brexit,
Эрен,
я
вырезаю
тебя,
как
будто
это
Брексит,
I'm
the
main
character,
bitch,
you
can't
test
this
Я
главный
герой,
сучка,
ты
не
можешь
это
проверить.
Welcome
to
the
showdown,
welcome,
welcome
to
the
final
fight
Добро
пожаловать
на
разборку,
добро
пожаловать,
добро
пожаловать
на
последний
бой.
Welcome
to
the
showdown,
it's
the
battle
that
you
won't
survive
Добро
пожаловать
на
разборку,
это
битва,
в
которой
тебе
не
выжить.
Welcome
to
the
showdown,
welcome,
welcome
to
the
final
fight
Добро
пожаловать
на
разборку,
добро
пожаловать,
добро
пожаловать
на
последний
бой.
Welcome
to
the
showdown,
Добро
пожаловать
на
разборку,
Grab
your
weapons,
now
the
time
is
right
(ooh)
Хватай
оружие,
сейчас
самое
время
(ooh).
Welcome
to
the
showdown,
welcome,
Добро
пожаловать
на
разборку,
добро
пожаловать,
Welcome
to
the
final
fight
(showdown,
final
fight)
Добро
пожаловать
на
последний
бой
(разборка,
последний
бой).
Welcome
to
the
showdown,
Добро
пожаловать
на
разборку,
It's
the
battle
that
you
won't
survive
(showdown,
you
won't
survive)
Это
битва,
в
которой
тебе
не
выжить
(разборка,
тебе
не
выжить).
Welcome
to
the
showdown,
welcome,
Добро
пожаловать
на
разборку,
добро
пожаловать,
Welcome
to
the
final
fight
(showdown,
final
fight)
Добро
пожаловать
на
последний
бой
(разборка,
последний
бой).
Welcome
to
the
showdown,
grab
your
weapons,
Добро
пожаловать
на
разборку,
хватай
оружие,
Now
the
time
is
right
(showdown,
the
time
is
right)
Сейчас
самое
время
(разборка,
самое
время).
What's
a
fight
to
top
position
Что
за
бой
за
высшую
позицию
With
no
kind
of
oppositon?
Без
какой-либо
оппозиции?
The
arrival
of
a
rival
is
a
ride
full
Появление
соперника
- это
поездка,
Of
a
white
knuckle
violence
Полная
насилия
до
побелевших
костяшек.
You
might
pull
a
tight
muscle,
try
come
to
my
jungle
Ты
можешь
потянуть
мышцу,
пытаясь
попасть
в
мои
джунгли.
Vines
swung,
they'll
tie,
struggle
while
I
don't
find
trouble
Лианы
качаются,
они
свяжут,
ты
будешь
бороться,
пока
я
не
найду
проблем.
I
don't
wanna
hear
no
sass,
K?
Anime
ripped
like
JaxBlade
Я
не
хочу
слышать
никакой
дерзости,
понятно?
Аниме
разорвано,
как
JaxBlade.
Arthur,
I
got
that
packed
blade,
not
Karma,
you
won't
come
back,
mate
Артур,
у
меня
есть
этот
клинок,
не
Карма,
ты
не
вернешься,
приятель.
You
know
that
I'm
magic
and
I'm
taking
Ты
знаешь,
что
я
волшебник,
и
я
забираю
The
wind
out
of
their
sails,
you
were
on
pace
Ветер
из
их
парусов,
ты
шел
в
ногу.
I'm
a
glacier
placed
in
your
way,
Я
ледник,
преграждающий
тебе
путь,
Colour
drained
from
the
face,
Grayscale
Цвет
исчез
с
лица,
оттенки
серого.
They're
all
cheering
you
all
with
the
pom
poms
Они
все
болеют
за
тебя
с
помпонами,
Til
I
bring
a
Bakugou
bang
with
the
bomb
bombs
Пока
я
не
устрою
взрыв
Бакуго
с
бомбами.
Fuck
a
Tailed
Beast,
Bankai
or
a
Gum
Gum,
caught
К
черту
Хвостатого
зверя,
Банкай
или
Gum
Gum,
пойманный
In
a
kings
court
that
you
don't
belong
on,
not
strong
В
королевском
суде,
к
которому
ты
не
принадлежишь,
не
сильный,
When
comparing
we
MC's
can
barely
breathe
Когда
мы,
MC,
сравниваем,
то
едва
можем
дышать.
Ain't
fast
enough,
I'm
back,
Недостаточно
быстрые,
я
вернулся,
You
bastards
now
need
catching
up
to
me,
ha
Вам,
ублюдки,
теперь
нужно
меня
догонять,
ха.
Welcome
to
the
showdown,
welcome,
Добро
пожаловать
на
разборку,
добро
пожаловать,
Welcome
to
the
final
fight
(showdown,
final
fight)
Добро
пожаловать
на
последний
бой
(разборка,
последний
бой).
Welcome
to
the
showdown,
Добро
пожаловать
на
разборку,
It's
the
battle
that
you
won't
survive
(showdown,
you
won't
survive)
Это
битва,
в
которой
тебе
не
выжить
(разборка,
тебе
не
выжить).
Welcome
to
the
showdown,
welcome,
Добро
пожаловать
на
разборку,
добро
пожаловать,
Welcome
to
the
final
fight
(showdown,
final
fight)
Добро
пожаловать
на
последний
бой
(разборка,
последний
бой).
Welcome
to
the
showdown,
grab
your
weapons,
Добро
пожаловать
на
разборку,
хватай
оружие,
Now
the
time
is
right
(showdown,
time
is
right)
Сейчас
самое
время
(разборка,
самое
время).
Uh,
big
bad,
you
V
me
that's
a
big
mismatch
Эй,
большой
и
плохой,
ты
бросаешь
мне
вызов
- это
большое
несоответствие.
Bitch,
hit
back,
couples
M's
on
me
like
this
bag
and
Сука,
отбивайся,
пара
лямов
на
мне,
как
эта
сумка,
и
I'm
maniacal,
murderous
man
of
misdeeds
Я
маниакальный,
кровожадный
человек
злодеяний.
Miss
me
with
your
morals,
turn
your
presence
into
history
(ha
ha
ha)
Не
лезь
ко
мне
со
своей
моралью,
преврати
свое
присутствие
в
историю
(ха-ха-ха).
Now
the
villain
is
present,
raw
power
levels
excessive
Теперь
злодей
здесь,
чистая
сила
зашкаливает.
Explosive
Nen,
Aura,
Ki,
I'm
about
my
green
like
I'm
Meruem
Взрывная
Нэн,
Аура,
Ки,
я
одержим
зеленым,
как
будто
я
Меруем.
Take
a
beat,
it's
experiment
like
Shou
Tucker
the
precedent
Сделайте
паузу,
это
эксперимент,
как
у
Шоу
Такера,
прецедент.
Orochimaru,
writtens
are
a
freaking
sick
and
they're
venomous
Орочимару,
письменные
техники
чертовски
больные,
и
они
ядовитые.
Like
Griffith
I'm
wicked
Как
Гриффит,
я
злой.
I'm
ripping
limbs
from
these
bitches
Я
отрываю
конечности
этим
сучкам,
Until
they're
limbless
and
finished
Пока
они
не
станут
безрукими
и
не
закончат.
Invading
spaces,
I'm
vicious
Вторгаясь
в
пространства,
я
злобный.
I'm
true
evil,
I'm
too
regal,
the
tool
lethal
Я
истинное
зло,
я
слишком
царственный,
смертоносный
инструмент.
Pull
two
Deagles,
hit
one
shot
and
send
you
sequels
Достаю
два
Дигла,
делаю
один
выстрел
и
отправляю
тебя
в
сиквел.
Welcome
to
the
showdown,
welcome,
welcome
to
the
final
fight
Добро
пожаловать
на
разборку,
добро
пожаловать,
добро
пожаловать
на
последний
бой.
Welcome
to
the
showdown,
it's
the
battle
that
you
won't
survive
Добро
пожаловать
на
разборку,
это
битва,
в
которой
тебе
не
выжить.
Welcome
to
the
showdown,
welcome,
welcome
to
the
final
fight
Добро
пожаловать
на
разборку,
добро
пожаловать,
добро
пожаловать
на
последний
бой.
Welcome
to
the
showdown,
Добро
пожаловать
на
разборку,
Grab
your
weapons,
now
the
time
is
right
(ooh)
Хватай
оружие,
сейчас
самое
время
(ooh).
Welcome
to
the
showdown,
welcome,
Добро
пожаловать
на
разборку,
добро
пожаловать,
Welcome
to
the
final
fight
(showdown,
final
fight)
Добро
пожаловать
на
последний
бой
(разборка,
последний
бой).
Welcome
to
the
showdown,
Добро
пожаловать
на
разборку,
It's
the
battle
that
you
won't
survive
(showdown,
you
won't
survive)
Это
битва,
в
которой
тебе
не
выжить
(разборка,
тебе
не
выжить).
Welcome
to
the
showdown,
welcome,
Добро
пожаловать
на
разборку,
добро
пожаловать,
Welcome
to
the
final
fight
(showdown,
final
fight)
Добро
пожаловать
на
последний
бой
(разборка,
последний
бой).
Welcome
to
the
showdown,
grab
your
weapons,
Добро
пожаловать
на
разборку,
хватай
оружие,
Now
the
time
is
right
(showdown,
time
is
right)
Сейчас
самое
время
(разборка,
самое
время).
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Writer(s): Daniel Rustage
Album
Showdown
date of release
16-07-2021
Attention! Feel free to leave feedback.