Rustic Overtones - Crash Landing - translation of the lyrics into German

Crash Landing - Rustic Overtonestranslation in German




Crash Landing
Bruchlandung
An airplane crashed outside my house.
Ein Flugzeug ist neben meinem Haus abgestürzt.
The dogs barked loud.
Die Hunde bellten laut.
Turn the lights out.
Mach die Lichter aus.
Don't let them see us move around.
Lass sie uns nicht herumgehen sehen.
Next to the sound of dogs like the guns and songs
Neben dem Hundegebell, wie Schüsse und Lieder
The blaze x-rayed onto my bedroom wall.
Der Feuerschein projizierte sich wie ein Röntgenbild auf meine Schlafzimmerwand.
There's a hole like hell in the lawn and nobody's home.
Da ist ein Loch wie die Hölle im Rasen und niemand ist zu Hause.
Because if I let you in, I let in every crash landing.
Denn wenn ich dich hereinlasse, lasse ich jede Bruchlandung herein.
It's nearly 2 AM,
Es ist fast 2 Uhr morgens,
You can keep knocking or let the doorbell ring.
Du kannst weiterklopfen oder die Türklingel läuten lassen.
If I let you in, I let in every crash landing.
Wenn ich dich hereinlasse, lasse ich jede Bruchlandung herein.
It's nearly 2 AM,
Es ist fast 2 Uhr morgens,
You can keep knocking or let the doorbell ring.
Du kannst weiterklopfen oder die Türklingel läuten lassen.
I hope your plane's not in my way when I get up.
Ich hoffe, dein Flugzeug ist mir nicht im Weg, wenn ich aufstehe.
'Cause I can't afford to lose my job,
Denn ich kann es mir nicht leisten, meinen Job zu verlieren,
And I can't afford to help, support yourself.
Und ich kann es mir nicht leisten zu helfen, versorg dich selbst.
There will be papers to fill out.
Es wird Papiere zum Ausfüllen geben.
Please not right now, find someone else.
Bitte nicht jetzt, such dir jemand anderen.
Please not right now, find someone else.
Bitte nicht jetzt, such dir jemand anderen.
Because if I let you in, I let in every crash landing.
Denn wenn ich dich hereinlasse, lasse ich jede Bruchlandung herein.
It's nearly 2 AM,
Es ist fast 2 Uhr morgens,
You can keep knocking or let the doorbell ring.
Du kannst weiterklopfen oder die Türklingel läuten lassen.
If I let you in, I let in every crash landing.
Wenn ich dich hereinlasse, lasse ich jede Bruchlandung herein.
It's nearly 2 AM,
Es ist fast 2 Uhr morgens,
You can keep knocking or let the doorbell ring.
Du kannst weiterklopfen oder die Türklingel läuten lassen.
If I let you in, I let in every crash landing.
Wenn ich dich hereinlasse, lasse ich jede Bruchlandung herein.
It's nearly 2 AM,
Es ist fast 2 Uhr morgens,
You can keep knocking or let the doorbell ring.
Du kannst weiterklopfen oder die Türklingel läuten lassen.
If I let you in, I let in every crash landing.
Wenn ich dich hereinlasse, lasse ich jede Bruchlandung herein.
It's nearly 2 AM,
Es ist fast 2 Uhr morgens,
You can keep knocking or let the doorbell ring.
Du kannst weiterklopfen oder die Türklingel läuten lassen.
Let the doorbell ring.
Lass die Türklingel läuten.
Next to my house was a crash landing.
Neben meinem Haus war eine Bruchlandung.





Writer(s): Jason Ward, David Gutter, Spencer Albee, Tony Mc Naboe, Jon Roods, Ryan Zoidis


Attention! Feel free to leave feedback.