Lyrics and translation Ruth Brown - Willow Weep For Me
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Willow Weep For Me
Плакучая ива, плачь со мной
Willow
weep
for
me,
willow
weep
for
me
Ива,
плачь
со
мной,
ива,
плачь
со
мной,
Bend
your
branches
green
along
the
stream
that
runs
to
sea
Склони
ветви
зеленые
над
ручьем,
что
бежит
к
морю.
Listen
to
my
plea,
listen
willow,
weep
for
me
Услышь
мою
мольбу,
ива,
плачь
со
мной.
Gone
my
lover′s
dream,
lovely
summer's
dream
Растаяла
мечта
моего
возлюбленного,
прекрасная
летняя
мечта,
Gone
and
left
me
here
to
weep
my
tears
into
the
stream
Растаяла
и
оставила
меня
здесь
лить
слезы
в
ручей.
Sad
as
I
can
be
hear
me,
willow,
weep
for
me
В
печали
своей
я
прошу,
ива,
плачь
со
мной.
Whisper
to
the
wind
and
say
that
love
has
sinned
Прошепчи
ветру,
что
любовь
согрешила,
Leave
my
heart
a
breaking
and
making
a
moan
Разбила
мне
сердце
и
наполнила
стонами.
Murmur
to
the
night
to
hide
her
starry
light
Прошепчи
ночи,
чтобы
скрыла
свой
звездный
свет,
So
none
will
see
me
sighing
and
crying
all
alone
Чтобы
никто
не
видел,
как
я
вздыхаю
и
плачу
в
одиночестве.
Weeping
willow
tree,
weeping
sympathy
Плакучая
ива,
плакучее
сочувствие,
Bend
your
branches
down
along
the
ground
and
cover
me
Склони
свои
ветви
к
земле
и
укрой
меня.
When
the
shadows
fall,
bend,
oh
willow,
and
weep
for
me
Когда
упадут
тени,
склонись,
о
ива,
и
плачь
со
мной.
Whisper
to
the
wind
and
say
that
love
has
sinned
Прошепчи
ветру,
что
любовь
согрешила,
Leave
my
heart
a
breaking
and
making
a
moan
Разбила
мне
сердце
и
наполнила
стонами.
Murmur
to
the
night
to
hide
her
starry
light
Прошепчи
ночи,
чтобы
скрыла
свой
звездный
свет,
So
none
will
see
me
sighing
and
crying
all
alone
Чтобы
никто
не
видел,
как
я
вздыхаю
и
плачу
в
одиночестве.
Weeping
willow
tree,
weeping
sympathy
Плакучая
ива,
плакучее
сочувствие,
Bend
your
branches
down
along
the
ground
and
cover
me
Склони
свои
ветви
к
земле
и
укрой
меня.
When
the
shadows
fall,
bend,
oh
willow,
and
weep
for
me
Когда
упадут
тени,
склонись,
о
ива,
и
плачь
со
мной.
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Writer(s): Ronell Ann
Attention! Feel free to leave feedback.