Lyrics and translation Ruth Etting - After You've Gone (Recorded 1927)
After
you've
gone
and
left
me
crying,
После
того,
как
ты
ушла
и
оставила
меня
в
слезах,
After
you've
gone,
there's
no
denying,
После
того,
как
ты
ушел,
нет
смысла
отрицать.
You'll
feel
blue,
you'll
feel
sad.
Тебе
будет
грустно,
тебе
будет
грустно.
You'll
miss
the
dearest
pal
you
ever
had.
Ты
будешь
скучать
по
самому
дорогому
другу,
который
у
тебя
когда-либо
был.
There'll
come
a
time,
now
don't
forget
it,
Придет
время,
не
забывай
об
этом.
There'll
come
a
time,
when
you'll
regret
it.
Придет
время,
и
ты
пожалеешь
об
этом.
Some
day
when
you'll
grow
lonely,
Однажды,
когда
тебе
станет
одиноко,
Your
heart
will
break
like
mine
and
you'll
want
me
only.
Твое
сердце
разобьется,
как
мое,
и
ты
будешь
хотеть
только
меня.
After
you've
gone,
after
you've
gone
away...
После
того,
как
ты
уйдешь,
после
того,
как
ты
уйдешь...
Now
won't
you
listen
dearie
while
I
say
Послушай,
дорогая,
что
я
скажу.
How
could
you
tell
me
that
you're
going
away?
Как
ты
могла
сказать
мне,
что
уезжаешь?
Don't
say
that
we
must
part,
Не
говори,
что
мы
должны
расстаться.
Don't
break
my
aching
heart.
Не
разбивай
мое
больное
сердце.
You
know
I
loved
you
truly
many
years,
Ты
знаешь,
что
я
по-настоящему
любил
тебя
много
лет.
Love
you
night
and
day.
Люблю
тебя
днем
и
ночью.
How
can
you
leave
me?
Как
ты
можешь
оставить
меня?
Can't
you
see
my
tears?
Разве
ты
не
видишь
моих
слез?
Listen
while
I
say
Слушай,
что
я
скажу.
After
you've
gone
and
left
me
crying,
После
того,
как
ты
ушла
и
оставила
меня
в
слезах,
After
you've
gone,
there's
no
denying,
После
того,
как
ты
ушел,
нет
смысла
отрицать.
You'll
feel
so
sad,
oh,
you'll
feel
so
bad,
Тебе
будет
так
грустно,
о,
тебе
будет
так
плохо.
You'll
miss
the
bestest
pal
you
ever
had.
Ты
будешь
скучать
по
лучшему
другу,
который
у
тебя
когда-либо
был.
There'll
come
a
time
and
don't
forget
it,
Придет
время,
и
не
забывай
об
этом.
There'll
come
a
time,
when
you'll
regret
it.
Придет
время,
и
ты
пожалеешь
об
этом.
Oh,
babe,
think
what
you're
doin'!
О,
детка,
подумай,
что
ты
делаешь!
You
know
my
love
for
you
will
drive
me
to
ruin
Ты
знаешь,
что
моя
любовь
к
тебе
приведет
меня
к
гибели.
After
you've
gone,
after
you've
gone
away...
После
того,
как
ты
уйдешь,
после
того,
как
ты
уйдешь...
Away...
Away...
Прочь
...
Прочь...
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Writer(s): Henry Creamer, Turner Layton, Ray Sherman
Attention! Feel free to leave feedback.